English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вот и договорились

Вот и договорились traducir español

48 traducción paralela
Вот и договорились. Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Pues entonces quedamos el sábado a mediodía.
Отлично. Вот и договорились.
Bien, está dicho.
- Вот и договорились!
¿ De acuerdo?
Ну вот и договорились.
Eso es lo que haremos
Вот и договорились.
Está bien.
- Вот и договорились!
Sí, bueno.
Ну вот и договорились, да?
Creo que tenemos un acuerdo, ¿ no?
Вот и договорились.
Así sea.
Вот и договорились! Сегодня в семь.
¡ Excelente, quedamos así!
Вот и договорились.
Todo arreglado, entonces.
Вот и договорились.
Entonces está listo.
Вот и договорились.
Fabelhaft.
- Вот и договорились..
- Entonces está acordado.
Вот и договорились, чувак.
Tenemos un trato.
Вот и договорились.
Ven.
Вот и договорились.
Entonces todo está resuelto.
Вот и договорились.
Bueno, estamos de acuerdo en algo.
- Вот и договорились.
- De acuerdo entonces.
- Ну вот и договорились.
- Vale, genial.
Вот и договорились! Ну, увидимся!
Nos vemos.
- Вот и договорились.
- Entonces está decidido.
Вот и договорились.
Bien, está decidido.
Вот и договорились. Постарайся не думать о боли.
Entonces estamos de acuerdo.
Вот и договорились, дорогой.
Esa es la idea, cariño.
Вот и договорились.
- Bueno, entonces está resuelto.
Вот и договорились, партнер.
¡ Trato hecho, compañero!
Ну вот и договорились.
Parece que tenemos un trato.
— Отлично, вот и договорились.
- Genial, tenemos un acuerdo.
Ясно? Вот и договорились.
Bien, linda charla.
- Вот и договорились.
- Bueno, eso lo resuelve.
Вот и хорошо, вот и договорились.
Vale, bien. Mira, ya está. De acuerdo.
Ну вот и договорились.
- Adelante, hazlo.
Вот что я вам скажу. Давайте я украду камень, и оставлю перчатку на месте преступления, а страховку разделим. Договорились.
¿ Por qué no robo el diamante y nos repartimos el dinero del seguro?
Ну вот, а теперь иди и принеси свой чемодан, хорошо? Договорились?
Escucha, ahora tu vas a tomar tu valija tú sólo. ¿ Está bien?
- Ну вот мы и договорились. Теперь они должны договориться.
- A ver qué dicen ellas.
Ну, вот, мы договорились, и она составляет... У нас ведь..
Y ya lo hemos acordado,
- Вот 2800, и я обещаю вас, что мы принесем вам еще 2000 ко вторнику. Договорились?
Agarre los 2800 lei que tenemos hoy... y le prometo otros 2000 para el martes.
Да. Так вот, похоже белые воротнички договорились с профсоюзами... и предлагают компенсацию тем, кто согласится уволиться по собственному желанию.
Los jefes se reunieron con el sindicato y ofrecen unos tratos a los que consideren redundancia voluntaria.
Вот и договорились.
- Trato hecho, señor.
- Вот и договорились.
- De acuerdo.
Добудь мне вот это, и мы договорились.
Consígueme estos suministros, hay trato.
Но мы ведь договорились, что останемся друзьями, и я пытаюсь быть другом, вот и все.
Sí, pero dijimos que seguiríamos siendo amigos, así que estoy tratando de ser amigable, eso es todo.
Вот и договорились.
- Perfecto.
Вот почему я буду держать его подальше от этого бизнеса, и поставлю его ответственным за новые дела, договорились?
Por eso le mantendré alejado del antiguo negocio y le pondré a cargo del nuevo, ¿ de acuerdo?
- Вот и договорились.
¿ Hecho?
Целая жизнь Джорди вот-вот переменится. И я единственный, кто знает насколько плохо все это будет, так что я планирую быть первым, кого он увидит, когда откроет глаза, мы договорились об этом.
Toda la vida de Jordi está a punto de cambiar, y yo soy el único que sabe cuánto y cómo de malo va a ser, así que pretendo ser la primera cara que vea cuando abra los ojos,
- Вот и договорились.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]