Вы можете объяснить traducir español
292 traducción paralela
- Но как Вы можете объяснить это судье?
- ¿ Pero puede explicárselo al juez?
- Вы можете объяснить это в участке.
- Lo podrás explicar en la comisaría.
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
¿ Tiene alguna explicación?
А вы можете объяснить, почему группы людей на какое-то время были отрезаны от мира?
Eso explicaría que un pueblo... quedara incomunicado por horas?
Итак, если это был корабль капитана Джингучи как Вы можете объяснить то, что его останки не были найдены?
¿ Por qué no quiere decirlo?
Вы можете объяснить это, Доктор?
¿ Puede usted explicar, doctor?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
¿ Puede explicar eso, doctor Van Gelder?
Есть несколько возможных объяснений... Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
¿ Cómo explica tal masacre?
Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Si no, ¿ cómo podrías explicar este pelo tan bonito,... esas cejas tan largas y esos ojos tan lánguidos?
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
¿ Podría explicarnos usted... la traducción táctil?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
¿ Quizás pueda decirme por qué el único resultado... de los poderes especiales que le di... ha sido este fallo catastrófico en la seguridad?
.. Вы можете объяснить?
- Mamá, por favor, mamá.
Вы можете объяснить, почему он выбрал это Богом забытое место?
¿ Puede usted decirme por qué habrá elegido este lugar remoto?
Теперь... Вы можете объяснить, что вы делали в доме моей бабушки?
Ahora... tal vez puedas explicar lo que estás haciendo en casa de mi abuela?
Доктор, вы можете объяснить мне, каким образом вы оказались в Париже 1979 года? Флоренция, 1505 г.
Doctor, ¿ le importaría explicarme exactamente cómo estaba en el París de 1979... y la Florencia de 1505?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
¿ Podría darnos más detalles?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker ¿ cómo pudo un loco ocupar un puesto de inteligencia tan alto?
Миссис Кейс, как Вы можете объяснить использованную иголку для подкожных инъекций... с Вашими отпечатками, найденную в Вашей ванной?
Sra. Keyes, ¿ cómo explica la presencia de una aguja hipodérmica usada con sus huellas en su baño?
Вы можете объяснить, почему мертвое тело... оказалось полностью одетым, когда прибыла полиция?
¿ Puede explicar por qué el cadáver estaba vestido cuando llegó la policía?
Как Вы можете объяснить это расхождение?
- ¿ Cómo se explica esta diferencia?
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
¿ Por qué estaban sus naves armadas con baterias de fáseres?
Вы можете объяснить это?
¿ Puede explicar eso?
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Dice que tiene fallos de memoria de los que no puede rendir cuentas.
- Как Вы можете это объяснить?
- ¿ Cómo iba a desmentirlo?
Вы можете это объяснить
- ¿ Podéis explicarme eso?
И, пока мы ждем, можете объяснить, куда вы направитесь.
Y mientras esperáis, podríais decirme exactamente a dónde queréis ir.
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
No le crees y no puedes explicarlo.
Вы можете это объяснить, доктор?
Este hombre no tiene sal en el cuerpo. ¿ Puede explicarlo, doctor?
То, что вы не можете объяснить - все объясняет.
Su negativa a explicarse, explica todo.
Можете объяснить, кто вы?
¿ Puede decirme quién es usted, señor?
- Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки,
Pero puede explicarme usted, señor Rosa...
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
¿ Piensa Ud. En alguna razón para su desaparición?
Вы не можете провести ночь в полиции, пытаясь объяснить им то, чего они никогда не поймут. Несчастный случай?
Ve a pasar la noche con la policía... a tratar de explicarles cosas que nunca entenderán- - un accidente.
А сейчас я хочу объяснить вам, друзья,... почему вы можете доверять этой церкви.
Pero voy a decirles algunas razones de por qué deben creer en esta Iglesia.
- Вы можете это как-то объяснить?
- ¿ Puede aclarar eso?
Много всего случилось и вы не можете этого объяснить.
Ha dicho que han ocurrido cosas que no tienen explicación.
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
- Lleva él mío también. - ¿ Porque ustedes no me dicen...
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
Mr. Freeze, ¿ nos podría explicar qué significa esto?
- Вы можете это объяснить?
- ¿ Puede explicarlo?
Вы можете это объяснить?
¿ Puede explicarlo?
- Конечно. В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
Entonces no le importará explicarme algo.
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
¿ Me puede explicar por qué intenta matarme?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Sra. Simpson, ¿ se le ocurre algo que pudiera haber provocado esto?
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Si pudiera explicarlo todo, ¿ en qué creeríamos entonces?
Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
Pero aún siente una conexión que no puede explicar, ¿ verdad?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
¿ Puede explicar por qué hizo esto?
Все молодьıе люди из хороших семей, их ждало прекрасное будущее. Можете ли вы объяснить, почему после прослушивания вашей песни они больше не захотели жить?
Todos jóvenes de buena familia, con su futuro ante ellos.
Можете ли вы это объяснить Скажите что-нибудь!
¿ Puede explicar por qué después de oír su canción no quieren vivir más? ¿ Puede explicarlo?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Joder, ¿ quién coño sois vosotros, sinceramente?
- Вы можете это объяснить?
- Sí. - ¿ Puedes explicarlo?
Вы можете это объяснить?
¿ Puede explicar eso?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49