English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы сможете это сделать

Вы сможете это сделать traducir español

125 traducción paralela
Вы сможете это сделать?
¿ Sí? ¿ Lo podrá hacer?
Вы сможете это сделать?
¿ Puedes hacerlo?
Вы сможете это сделать.
Puedes hacerlo.
Я не вижу, как вы сможете это сделать.
No veo como podrías.
У вас мало времени, вы сможете это сделать?
Tiene poco tiempo. ¿ Podrá hacerlo?
В аварийной ситуации даже вы сможете это сделать. Какая аварийная ситуация?
- En una emergencia hasta tú podrías. - ¿ Qué tipo de emergencia?
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Miras adentro con la esperanza de ver algo tan sencillo, tan obvio, tan increíblemente fácil de reparar que incluso tú puedas hacerlo.
И мне кажется, вы сможете это сделать, когда поймете :
Y creo que puedes hacerlo.
Когда вы сможете это сделать.
¿ Cuándo crees que lo puedas hacer?
Вы сможете это сделать.
¡ Pueden hacerlo!
Мы знали, что вы сможете это сделать.
Sabemos que están capacitados para hacerlo.
Вы сможете это сделать.
Sakamoto-san...
Может быть, вы? Вы сможете это сделать?
Usted, señor, ¿ puede tomar la espada?
Я думаю, вы сможете это сделать без религии.
Creo se puede vivir sin religión. George Carlin, 1937-2008
Я думаю вы сможете это сделать без религии.
Pienso que podemos lograrlo sin la religión.
Я знаю, вместе вы сможете это сделать.
Juntos, sé que pueden hacer esto.
Я не знаю, сможете ли вы вообще это сделать.
No sé cómo podría hacerlo.
Но вы не сможете сделать это!
Se delatará.
Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
¿ Seguro que puede hacerlo, señor Spock?
Вы сможете сделать это снова?
¿ Cree que lo puede hacer nuevamente?
Возможно, но вы сможете сделать это вместе с капитаном.
Posiblemente no. Pero usted y el Capitán juntos podrán hacerlo.
- Сможете ли вы это сделать?
- ¿ Crees que puedes hacerlo?
Вы знаете это, потому что ничего не сможете сделать.
Du weisst es, da kann man nichts machen.
Нам нужно передать туда навигационную программу... вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном... модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там.
Tenéis que transferir el programa de guiado... antes de quedaros sin energía en el módulo de mando, o no podréis navegar.
- Вы сможете сделать это?
- ¿ Puedes arreglártelas?
Вы сможете сделать это?
¿ Puedes hacerlo?
Вы не должны уничтожать вашу цель, хотя, наверное, и не сможете сделать это.
No tienen que destruir el blanco, es probable que no puedan hacerlo.
Если вы сможете спустить меня вниз, я бы хотел это сделать.
Si puede bajarme hasta allí, estaría dispuesto a hacerlo.
Могу я это сделать? Если вы сможете сохранить это внутри этих стен...
Si no sale de aquí...
Дядя Гъюри, пойдемте на рыночную площадь и тогда вы сами увидите гигантского кита длиною в двадцать метров и сможете заглянуть в его глотку, там так воняет. И все, что человек может сделать, это смотреть на него и восхищаться величием божественного творческого порыва и мощи, и как Его могущество отразилось на этом животном. И все, что человек может сделать, это смотреть на него и восхищаться величием божественного творческого порыва и мощи, и как Его могущество отразилось на этом животном.
Todo lo que un hombre puede hacer es mirar eso, y ver la grandeza del señor, su impulso creativo, su energía, y como esa omnipotencia se refleja en el animal.
Вы не сможете сделать это в одиночку.
No puede hacer esto solo.
Хорошо, Вы сможете сделать это. Это выйдет на 5000 долларов дешевле. Мы закончили?
De acuerdo, haganlo, pero por menos de 5000 dólares, mantenganlo en eso.
- Вы физически не сможете это сделать.
No entiende. Físicamente no puede.
Нет, если я могу это сделать, то и вы сможете.
Oh, no, no. Si yo puedo, usted puede.
Ну, как думаете, вы сможете сделать это для меня?
¿ Cree que lo pueda intentar?
Какая разница? Вы... боитесь, что не сможете это сделать?
¿ Cuál es el problema, tienes miedo de no poder hacerlo?
Я знал, что вы сможете сделать это.
Sabía que podías hacerlo.
Вы сможете сделать это, дети!
Lo podeis conseguir!
Однажды, вы тоже сможете сделать это.
Algún día, también seréis capaces de hacer esto.
Ставлю 200 долларов, вы не сможете сделать это трижды.
200 dólares a que no atrapas 3 seguidas.
Мы поставили сестру следить за вами, так что вы тоже не сможете это сделать.
Mire, no podemos hacer lo que pide. Hemos asignado una enfermera para que usted tampoco pueda.
Если Вы думали, что сможете сделать это без моего ведома,
Si pensó que podía hacer eso sin que yo supiera...
Вы сможете сделать это для меня, Пол?
¿ Puede hacer eso por mí? Uhm... ¿ Paul?
Я говорил моему учителю, что возможно, вы не сможете это сделать, но...
Le dije a mi profesora que probablemente no podrías hacerlo, pero...
Да, но дело в том, что я вскоре должен уезжать и я слышал, что вы сможете сделать это намного быстрее, не поднимая много шума.
Bien, pero la cuestión es que tengo que viajar muy pronto y me enteré que podías hacérmelas aquí más rápido y sin tantos problemas.
Вы сможете сделать это? Да.
- Pueden hacer eso?
Вы не сможете это сделать
No tienes agallas.
Вы уверены, что сможете это сделать?
¿ Estás seguro que puedes hacer esto?
Вы и на самом деле думаете, что сможете с нами это сделать?
¡ ¿ Piensa que realmente puede hacernos esto a nosotros? !
Вы не сможете это сделать, Два! И сделаю.
- ¡ No puedes hacer esto, Número Dos!
Но вот чего я хочу, и первое что вы можете сделать для меня это - запихнуть все ваши медальки, все ваши тарелки, горшки и тазики в самую большую мусорку, которую сможете найти.
Pero a lo que mis respecta, lo primero que pueden hacer por mi es tirar todas sus medallas sus gorras y todas sus ollas y sartenes en el más grande y maldito tacho de basura que puedan encontrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]