English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы сможете мне помочь

Вы сможете мне помочь traducir español

125 traducción paralela
Возможно, Вы сможете мне помочь.
Quizás Ud. pueda ayudarme.
Я думаю, вы сможете мне помочь.
Creo que puede ayudarme.
Тогда вы сможете мне помочь. Каким он был?
Quizá pueda ayudarme. ¿ Cómo era?
- Возможно, вы сможете мне помочь.
Talvez sí.
Может, вы сможете мне помочь?
Quizás pueda ayudarme.
- Так вы сможете мне помочь?
- ¿ Así que puedo contar con su ayuda?
- Думаете, вы сможете мне помочь?
- ¿ Cree que dará con ella?
Я надеялся, вы сможете мне помочь выудить кардассианские файлы.
He intentado acceder a los archivos médicos cardassianos en vano.
Итак, мам, пап я надеялся, что вы сможете мне помочь вспомнить свое детство немного более ясно.
Mamá, papá quiero que me ayuden a recordar mi niñez más claramente.
У меня ногти не в порядке, я не могу их сама правильно покрасить. Надеюсь, вы сможете мне помочь.
Mis uñas tienen una forma demasiado extraña para pintármelas bien quiero que tengan mejor aspecto.
Не бросайте, только вы сможете мне помочь!
No se dé por vencido. Sé que Ud. es el único que puede ayudarme.
Может, вы сможете мне помочь?
Tal vez me ayude.
– Я думала, вы сможете мне помочь.
- Pensé que podía ayudarme
Вы сможете мне помочь?
¿ Me puede ayudar?
Если вы сможете мне помочь, я буду вам очень благодарен.
Si pudieran ayudarme esta vez, se los agradecería.
Вы сможете мне помочь написать ей письмо?
¿ Quiere ayudarme a escribirle?
Я думала, вы сможете мне помочь.
Pensé que podría ayudarme.
Я думал, что вы сможете мне помочь.
Pensé que quizás podrías ayudarme.
Может, вы сможете мне помочь.
Quería ver si podías ayudarme.
Вы сможете мне помочь.
Puede ayudarme.
Может быть вы сможете мне помочь.
A lo mejor pueden ayudarme...
Может вы сможете мне помочь.
Tal vez me puedas ayudar.
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
¡ Y si no me ayuda... usted que tiene el corazón más generoso del mundo, señor... deme veneno para que pueda matarme!
Если вы не сможете мне помочь, дайте яду.
¡ Ya no puedo soportarlo más!
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
Pensaba y esperaba que pudiera ayudarme.
Мне кажется, вы не сможете мне помочь.
No creo que pueda ayudarme.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Sylvia. No puedes ayudarme.
Надеюсь, вы сможете помочь мне решить их.
Y creo que usted puede ayudarla.
Хотя вы не поедете, сможете мне помочь?
Si no vienes conmigo, ¿ podrías financiarme el viaje?
И вы мне помочь ничем не сможете.
Y además, no puedes hacer nada por mí.
Вы не сможете мне помочь, но по крайней мере убедитесь, что он нам помогает.
- Vete con él, amigo. - No puedes ayudarme pero asegúrate de que él nos ayude.
Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
No puede ayudarme ahora...
Извините за беспокойство, но вы, очевидно, сможете мне помочь.
Disculpe que lo moleste. Quizás podría ayudarme...
Может вы мне, парни, сможете помочь.
Quizá me podáis echar una mano.
- Вы, наверное, сможете мне помочь.
- ¿ Me puedes ayudar con eso?
Как же вы сможете помочь, если вы мне не верите?
¿ Cómo puede ayudarme... si no me cree?
Понятно, вы не сможете мне помочь.
Bueno, ustedes no van a ayudarme.
Думаю, Вы сможете помочь. Мне нужно заказать кое-что.
Tengo que ordenar algunas cosas.
Мои знания латыни не заходят дальше "amo", "amas", "amat". Может, вы мне сможете помочь?
Lo único que sé de latín es "amo, amas, amat." Ayúdeme con esto.
Я надеюсь, вы сможете мне в этом помочь
Esperaba que pudiera ayudarme con eso. - Por favor.
Я знаю, что вы сможете помочь мне расстаться с жизнью быстро и безболезненно.
Debe haber algo que ud. me pueda dar, rápido e indoloro.
Слушайте, дорогая, я полицейский. Мне решать, сможете вы помочь или нет, ладно?
Escucha, tesoro, soy la policía Yo decidiré si te necesito
этим Вы сможете помочь мне победить Киру.
Después podrá observar el fin de Kira.
Вы сможете помочь мне?
¿ Puedes explicarme el artículo?
Хорошо, ладно, может быть, вы сможете помочь мне с этим мальчуганом.
Está bien, bueno, tal vez pueda ayudarme con este jovencito.
Вы действительно думаете, что сможете помочь мне?
¿ Realmente piensas que me puedes ayudar?
Хорошо. Я очень тронут, Флора, и как только Вы сможете мне в чем-либо помочь, я сразу же дам Вам знать.
Bien, estoy muy conmovido, Flora, y si se me ocurre alguna manera en que pueda ayudarme, se lo haré saber.
Он сказал мне, что вы сможете помочь мне.
Me dijo que podríais ayudarme.
Именно поэтому я надеялся, что вы сможете помочь мне кое с чем.
Es un placer, Chuck. Tu padre fue uno de mis amigos más cercanos.
Я думал, возможно, вы сможете помочь мне.
Por eso pensé que quizá tenga una idea de quién puede ser.
Я надеялся, что вы сможете, мне с этим помочь.
Esperaba su ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]