English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы ублюдок

Вы ублюдок traducir español

93 traducción paralela
Так что, получается, вы ублюдок.
Eso te convierte en un bastardo.
Вы ублюдок.
Usted es un bastardo.
Каждый думает, что Вы ублюдок.
- Uh - huh. Todo el mundo piensa que apestas.
- Вы ублюдок.
- ¡ Hijo de puta!
Мой сын говорил, что вы ублюдок-манипулятор.
Mi hijo dice que Ud. es un bastardo manipulador.
Вы ублюдок!
Desgraciado.
Вы понимаете, что говорите? Кретин! Ублюдок несчастный!
Cretino, tarado,
Как вы можете видеть, мои дорогие друзья, ублюдок прокрался на мой корабль.
Como veis, queridos amigos, un bastardo se ha introducido en mi barco.
Вы ужасный ублюдок!
Maldito bastardo.
Вы бесчеловечный ублюдок, сэр!
¡ Cabrón insensible!
Во что вы превратили нашу страну? Я убью тебя, ублюдок!
¡ Voy a matarte cabrón!
Это тот самый ублюдок, про которого вы мне рассказывали?
¿ Ese es el cabrón que decías? ¿ Por qué le estabais pegando?
√ р € зный ублюдок... Ёй, вы куда?
- Jodido canalla hispano.
Он сказал, вы настоящий ублюдок.
Dijo que era un perfecto bastardo.
Это потом... короче, слушайте. Какой-то ублюдок влез ко мне в дом и спёр камеру, что вы мне продали...
Tal vez más tarde, escúchame algún pendejo entró a mi casa... y me robó la cámara que ustedes me vendieron...
Позвольте мне рассказать вам, хотя, человек. Вы ставите это плохой мальчик в фильме, каждый ублюдок там хотим.
Te digo que si pones a esa perra en una película, todos van a querer una.
Когда вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей.
Cuando absoluta y positivamente, tienes que matar a todos en la habitación. No aceptes substitutos.
Эй, вы сказали, десять минут. Эй, ублюдок, вы хотели бы ударился проклятую голову!
Dijiste diez minutos. ¡ Desgraciado, me golpeaste la cabeza!
Вы конский хвост ношения, ублюдок.
¡ Desgraciado negro de cola de caballo!
Если вы знаете, что, то вы знаете, собираюсь Бомонта сделать что-нибудь Beaumont могу.. чтобы не делаешь их десять лет, includin "рассказывал" федеральное правительство любой и каждый ублюдок вещь.. о моей черной заднице.
Si sabes eso, entonces sabes que Beaumont hará lo que pueda para no pasar ahí diez años incluyendo decirle al gobierno federal todo y cualquier cosa acerca de mi negro trasero.
Это дерьмо работать нервы, вы и что ублюдок то, что так приятель.
Eso me pone nervioso. Que tú y ese imbécil sean tan amiguitos.
Вы видите, что ублюдок в отделе одежды когда мы собирается получить полмиллиона долларов. - А вы не думаете, ничего " о нем сборище'попасть?
Ves a ese imbécil en el departamento de vestidos cuando estamos a punto de recoger medio millón de dólares ¿ y no te sorprende verlo ahí?
- Вы лучше.. - Позвольте мне рассказать вам, почему, ублюдок.
Déjame decirte la razón, imbécil.
Ублюдок повесил на меня. Вы верите, что это дерьмо?
El idiota me colgó el teléfono. ¿ Puedes creer eso?
Видите, вы приносите ублюдок вверх,
¿ Lo ves?
- Нет, нет, нет, ублюдок. Если вы понимаете, о чем я.
Usted sabe de lo que estoy hablando.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Si entro ahí, y me encuentro al negro Winston, o a alguien más usted será al primero que mataré, ¿ entiende?
- Последний шанс, ублюдок. Вы уверены?
Ultima oportunidad, idiota. ¿ Está seguro?
Вы лучше быть, ублюдок.
Más le vale.
Вы еще и года не женаты... а этот ублюдок уже завел себе подружку?
No hace ni un año que están casados... ¡ Y el cabrón ya tiene novia! Lo siento, no es asunto mío.
Вы подлый, самонадеянный, неверующий ублюдок.
¡ Bastardo arrogante de mala fe!
До моего прихода сюда я слышала, что вы - ублюдок и ярый шовинист.
Antes de llegar, escuché que eras un misógino.
Если вы хотите бросить здесь этих людей, я остаюсь с ними. Ты, неотесанный ублюдок!
Incluso un cazador cuida a un animal herido... que ha perdido el camino.
- Не выйдет, ублюдок.
No puedes, desgraciado.
Вы настоящий ублюдок, знаете?
Es un desgraciado.
Из-за них меня уволили. Этот ублюдок возводит дом за 30 секунд. Куда вы нахрен свалили?
Pero que me lleve el diablo si permito que un santurrón, suertudo venga aquí y me trate a mí y a Dante como si fuéramos un par de malditos monos de porche.
А так как вы оба не можете быть невиноваты... Ты мерзкий ублюдок.
Y como no pueden ser ambos inocentes... ¡ Asno en celo!
Вы ублюдок, Вы знаете?
- Es usted un idiota, ¿ sabe?
Этот ублюдок сказал Санпо, что Вы на хлопковой фабрике
Ese bastardo le dijo a Sanpo que estabas en la fábrica de algodón.
Ах вы бессердечный ублюдок!
Bastardo sin corazón.
Слушайте меня, мистер. Ублюдок, вы можете убить, но тогда, я предупреждаю, вы...
Escuche Sr. Vogel o como sea su jodido nombre.
- Ничего у тебя не выйдет, ублюдок!
¡ Me la pelas, puto!
Вы толкал меня, ублюдок.
Usted me vendió agresivamente, motherfucker.
- Вы толкал меня, ублюдок!
- ¡ Usted me vendió agresivamente, motherfucker!
Я говорю вам, лет, кости одежды являются установки на удар ебут вверх, и вы получили шанс получить до дюйма Это дерьмо ублюдок на первом этаже.
Soy le decir ( a usted ), ¡ hola! , t - hueso es ropa Estar quedando bien para perder la cagada Y tú obtuvo una oportunidad de levantarse en esa mierda En el suelo motherfucking floor.
Прямо здесь, Вы ублюдок!
¡ Aquí, desgraciado!
А потом заплатил за это своей жизнью. Слушайте, я, конечно, где-то даже доволен, что этот ублюдок мертв, но если вы думаете, что это я его подвесил...
Mire, estoy muy feliz por un lado de que ese bastardo esté muerto, pero si realmente piensa que yo le colgué...
- Этот ублюдок, о котором вы говорите.
No. - El idiota que las dijo.
Но вы не знаете, что... что этот ублюдок ехал домой с трека, на котором смотрел гонку, которую спонсировала Cietro spirits.
Pero lo que no sabes es que ese bastardo iba de camino a casa desde la pista, después de estar en una carrera. Que estaba patrocinada por Cietro Spirits.
Это вы тот ублюдок, из-за которого меня везли в патрульной машине, как преступницу?
¿ Tú eres el bastardo que envió a los polis para que me coloquen en el asiento trasero de una patrulla como si fuera una criminal?
Вы просто ублюдок!
¡ Eres un bastardo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]