Генерал traducir español
5,848 traducción paralela
Генерал... мне жаль говорить... но карта БиБи-8... не полная.
General... Lamento informarle que el mapa de BB-8 está incompleto.
Генерал... доклад разведки о вражеской базе почти готов.
General, está llegando el reporte de reconocimiento de la base enemiga.
Генерал, их щиты отключены.
General, sus escudos están desactivados.
Есть, генерал.
Sí, General.
Генерал, вы видите?
General, ¿ ve esto?
Генерал.
General.
Прошу прощения, генерал.
Disculpe, General.
Генерал Ю Пэк обещал высокий пост победителю боев.
El General Yu-baek dará un gran puesto al ganador de los juegos de combate.
Ничего себе генерал!
¡ Qué General!
Как насчет вас, генерал?
¿ Qué le parece, General?
Генерал Ю Пэк - лучший фехтовальщик в Корё.
El General Yu-baek es el espadachín superior de Goryeo.
Сегодня у нас появится новый генерал?
¿ Habrá un nuevo general hoy, señor?
Постарайтесь, генерал!
¡ Esfuercese más, General!
Генерал Ю Пэк приказал мне убить вас, господин.
El General Yu-baek me ordenó que lo asesine, señor.
Генерал Ю Пэк обещал!
El general Yu-baek lo prometió.
Я бригадный генерал Клэнси Виггинс.
Soy el General de brigada Clancy Wiggins.
Резонно, генерал.
Está bien, general.
Генерал Сэнди Смитерс...
General Sandy Smithers.
Спасибо, генерал.
Gracias por decir eso, general.
Прошу, генерал.
Ahí tiene, general.
- Генерал Сэнфорд Смитерс?
¿ General Sanford Smithers?
- Майор Негрила, генерал сказал передать
¡ Mayor Negro! El general Smithers desea que te informe- -
Генерал, он сказал, что тоже воевал в Батон-Руж.
General Smithers dice que él también estuvo en Baton Rouge, con el otro bando.
Вы в той истории тоже были, генерал.
Y usted estaba en esa historia, general.
Генерал Смитерс! Не слушайте его!
General Smithers, no le haga caso.
Офицера-координатора, помощника генерал-майора Стоувелла.
Una oficial de planificación, ayudante del General de División Stawell.
Господин генерал-майор? У нас есть достоверное сообщение об увеличении активности войск.
Mayor General, tenemos informes sobre aumento de la actividad de tropas.
Я в курсе этого, господин генерал-майор, но мы в 10 километрах от границы.
Soy consciente, general de división, pero estamos a diez kilómetros de la frontera.
Да, господин генерал-майор.
Sí, Mayor General.
Одним из заключенных был Генерал де Фуа.
Uno de mis compañeros de cautiverio era el general De Foix.
Генерал Де Фуа верный французски подданный.
El general De Foix es un sirviente leal a Francia.
Что-то не так, генерал?
¿ Ocurre algo, general?
Это разве вежливо, генерал?
¿ Acaso eso es educado, general?
Тогда вы должны прекратить играть в наши игры, да, генерал?
Entonces debe resignarse a jugar nuestros juegos, general.
Генерал Де Фуа, я полагаю.
- El general De Foix, supongo. - Sí.
Генерал, вы первый.
General, debe ir primero.
Поздравляю, генерал.
Felicidades, general.
Добро пожаловать домой, генерал.
Bienvenido a casa, general.
Теперь, генерал Бёрдвуд, вы отправите, в нападение, две роты австралийцев сюда.
Ahora... el general Birdwood... mandará dos columnas de asalto de los Anzac aquí.
Генерал сэр Йен Хэмилтон, главнолкомандующий средиземноморской экспедицией.
General Sir Ian Hamilton, OC Expedición Mediterránea.
Генерал Стопфорд, когда циферблат начнет двигаться, это будет означать, что люди высадились в заливе Сувла.
Entonces, general Stopford, cuando se mueva la aguja, señor... indicará los hombres que han desembarcado en la bahía Suvla.
- Где генерал?
Agáchate.
Генерал Гамильтон?
¿ General Hamilton? Braithwaite. Señor.
Очевидное, это то, что перед нами, генерал.
Lo obvio es lo que tenemos ante nosotros, General.
Генерал Бердвуд, спасибо за возвращение сэр.
Gracias, Peterson.
Генерал, Бартлет, он похож на фермера-арендатора.
Si me pregunta por... el tiempo de preparación, número de tropas...
Генерал МакАртур.
General MacArthur.
Не могу себе представить, генерал.
De verdad que no puedo imaginármelo, general.
Генерал Сэнди "Плевал на всё" Смитерс!
¿ El general Sandy "Me Importa Poco" Smithers?
Они ждут вас внутри, генерал.
Historia, Braith.
Как дела, генерал?
Es una maldita vergüenza.