Гораздо быстрее traducir español
197 traducción paralela
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
Hace mucho aprendí que una nariz golpeada sana antes que un corazón roto.
Митч, я уверен, что видел что-то похожее на облако, только оно двигалось гораздо быстрее любого облака.
Mitch, estoy seguro de lo que vi una cosa como una nube. Se movía más rápido que cualquier nube.
Если бы могли пересечь озеро, Мы бы добрались туда гораздо быстрее.
Si cruzáramos el lago llegaríamos más rápido.
"то до мен €, то € стал президентом" ћегатроникс " гораздо быстрее, чем ожидал.
En cuanto a mí, me hicieron presidente de Megatronics... mucho antes de lo que esperaba.
- Вышло бы гораздо быстрее.
- Sería más rápido.
На этот раз они нагоняют гораздо быстрее.
Esta vez vienen mucho más deprisa.
" олько гораздо быстрее.
Es más rápido.
Метастазы развиваются гораздо быстрее, чем прежде.
La metástasis actúa con rapidez.
Из Редберна на мощной машине туда можно добраться гораздо быстрее нас.
Un coche rápido pudo llegar desde Redwood mucho antes que nosotros.
Вы могли бы справиться с делом гораздо быстрее. Вы абсолютно в этом уверены?
Lo podría haber hecho en mucho menos tiempo ¿ está completamente seguro?
Вы могли бы справиться с делом гораздо быстрее.
Lo podría haber hecho en mucho menos tiempo.
Мне нужно кое-кого подобрать, это будет гораздо быстрее, если ты не будешь столько говорить.
Tengo que recoger una cosa y todo irá mejor si te estás callado.
Это будет гораздо быстрее, да и потом может я даже привыкну.
Será más rápido, y después de un rato puede que lo disfrute.
Гораздо быстрее : чем обычно.
Más rápido de lo habitual.
Мы можем писать программы гораздо быстрее.
Podremos programar mucho más rápido de lo que creíamos, ¿ verdad?
Даже не пытайся съебать от нас... потому что у меня есть шестеро маленьких свинцовых друзей... которые бегают гораздо быстрее, чем ты.
Nunca intente escaparse. Tengo seis amiguitos que pueden correr más rápido que Ud. Abra los ojos.
- Было бы гораздо быстрее если бы я просто послал это.
- Habria llegado antes... -... de haberlo enviado.
- Гораздо быстрее того гомика.
- Bastante más rápido que ese afeminado.
Меняющийся развивается гораздо быстрее тебя.
El mutante se está desarrollando más rápido que tú.
А я-то считал вас экспертами по демонам. Мы могли были справиться с ними гораздо быстрее.
Debimos eliminarlos antes que eso.
Послушайте, ребята, дело пошло бы гораздо быстрее, если бы вы посвятили меня в детали операции.
Esto iría mucho más rápido si me dijeran algo sobre la operación.
Но после смерти, тело начинает разлагаться. Гораздо быстрее, чем вам кажется.
Al morir, el cuerpo comienza a descomponerse más rápido de lo que usted piensa.
Я могу выследить людей гораздо быстрее тебя.
Encontraré a los humanos antes que vosotros.
Я думал, он отрубится гораздо быстрее
Se suponía que surtiera efecto más rápido.
ѕосле того, как в первый год мы откопали тех ƒжаффа, мы рассчитывали найти гораздо больше и гораздо быстрее.
Después de sacar a aquel Jaffa el primer año, esperábamos encontrar más, y mucho más rápido.
Ты перешел на сторону зла гораздо быстрее, чем я думал.
Te has vuelto malvado mucho más rápido de lo que pensaba.
Но знаешь, ты можешь работать быстрее, гораздо быстрее.
Supongo que puede terminar más rápido. Mucho más rápido.
Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее.
¿ Por qué descargar en Baltimore, sólo si sabes que aquí... liberarán tu barco más rápido que en cualquier otro puerto... y se asegurarán de que tu carga... toda tu carga llegue más rápido que de cualquier otro lugar?
Порознь мы найдем дом гораздо быстрее.
Encontraremos una casa más rápido por separado.
Гоняет гораздо быстрее твоего.
Es más rápida que esto.
И вы получите ее назад гораздо быстрее, если выслушаете меня.
No, y la tendrás de vuelta mucho más rápido si me escuchas, ¿ de acuerdo?
У Кайлы она развивалась гораздо быстрее, ведь она была на иммунодепрессантах.
Creció mucho más rápido en Kayla porque estaba inmunosuprimida.
Но я думаю, те люди продвинутся по карьерной лестнице здесь гораздо быстрее.
Pero creo que aquí se asciende mas rápido.
Ты уже поднялась выше и гораздо быстрее его.
Ya has volado más alto y rápido que él.
И умрёт гораздо быстрее, если я позволю вам провести эту совершенно ненужную биопсию.
Estaría muriendo mucho más rápido si les permito hacer esa biopsia obviamente innecesaria. Ahora escuchen.
Только у Формана оно продвигается гораздо быстрее.
Sólo que va mucho más rápido en Foreman.
Итак, раз уж вы приготовились... мы разберёмся с этим гораздо быстрее, если кто-нибудь даст мне жвачку.
Seamos maduros, dame el chicle, así podremos superar esto más rápido.
Получается гораздо быстрее.
Así es mucho más rápido.
Игрок, у которого больше денег и который ставит каждый раз 10 000, гораздо быстрее спустит деньги.
Un jugador con mucho más dinero que hace apuestas de 10,000 dólares quemará ese dinero mucho más rápidamente.
Оказалось, что на Нептуне бури, выглядящие как темные пятна, их можно увидеть или с помощью телескопа, или с корабля, появляются и исчезают гораздо быстрее красного пятна на Юпитере.
Parece que en Neptuno, los sistemas de tormentas que se manifiestan como estas grandes manchas que podemos ver con una nave espacial o un telescopio, de algún modo van y vienen en escalas de tiempo menores que, digamos, la Gran Mancha Roja de Júpiter
Иногда, я представляю игроков на поле, и всё заканчивается гораздо быстрее.
De alguna manera, imaginar a esos jugadores en el campo, hace que se pase mucho más rápido.
Подеремся, тогда погибнем гораздо быстрее.
Inicia una pelea, lograrán que nos maten a todos más rápido.
Гораздо быстрее, чем мой отец.
Mucho más rápido que cuando mi padre murió.
Девочки взрослеют гораздо быстрее. А Ричи умный, чувствительный и прекрасно делает "колесо".
Son más maduras a su edad y Ritchie es un chico listo y sensible que hace excelente la "vertical".
Надеюсь, ты их растираешь - тогда кайф наступает гораздо быстрее.
Espero que las machaques, Porque acelera el tiempo que tardas en colocarte.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Los Oms tienen una vida mucho más corta que nosotros, pero no olvidemos que se reproducen mucho más rápido
Слушай, у меня есть способ, с помощью которого это случится гораздо быстрее.
Ahora es el momento.
Гораздо быстрее.
Hay una forma de conseguirlo mucho más rápida.
Тогда бы я был гораздо более продуктивным, Я бы окончил университет быстрее т.к. я бы закончил диссертацию быстрее "
Entonces podría ser mucho más productivo, me graduaría antes porque podría terminar mi tesis antes "
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
Era mucho más efectivo el costo efectivo el costo del dinero invertido al construirla con Linux y Apache que si se hacía con IIS y NT inclusive si implicaba que tenías que gastar un poco más de dinero para entrenar a tu personal para aprender como usarla o encontrar gente que tuviera los conocimientos.
Мой приемник совершенствуется гораздо быстрее, чем я расчитывал.
Mi aprendiz esta progresando más de lo que esperaba.
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо важнее 48
гораздо меньше 19
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо важнее 48
гораздо меньше 19