English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дай мне закончить

Дай мне закончить traducir español

326 traducción paralela
Дай мне закончить, мама.
¿ Qué dices?
- Мистер Робинсон. - Дай мне закончить.
Déjame terminar.
Дай мне закончить...
Déjame terminar. ... semejantes sinsentidos :
Дай мне закончить.
Déjame terminar
Дай мне закончить работу.
Déjame terminar esto.
- Дай мне закончить.
- No he terminado.
И дай мне закончить начатое.
¡ déjame terminar lo que debo hacer!
- Дай мне закончить! ..
No, déjame terminar!
Пожалуйста, дай мне закончить.
Por favor, déjame terminar.
- Дай мне закончить.
- Déjame terminar.
Спасибо. Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
Deja que termine de soldar esto y me tomaré un descanso.
Это значит... слушай. Просто дай мне закончить тему, ладно?
Esto significa... mira, dejame terminar esta parte, okay?
- Дай мне закончить.
- Dejame terminar.
Карл, я на верном пути, дай мне закончить дело.
Karl, sé que tengo razón. Dame una oportunidad, ¿ si?
- Роз, дай мне закончить! Эй, эй, секундочку.
Roz, que me ocupe de esto!
- Нет... - Нет, дай мне закончить!
- Piensas que...
Дай мне закончить!
¡ Déjame terminar!
Дай мне закончить, ладно?
Déjame terminar.
Дай мне закончить.
Dejame terminar.
Дай мне закончить.
Déjame terminar.
Ну, вот, дайте мне закончить.
Bueno, podrían dejarme terminar...
- Дайте мне закончить.
- Póngase cómodo y déjeme hablar.
- И это все? Дайте мне закончить. По пять процентов за первые пять проданных машин.
Dejadme terminar... 5 % en las primeras cinco que vendamos y luego, el 10 % por las siguientes.
Дайте мне закончить, Дмитрий.
Bueno, déjeme acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить, Дмитрий.
Déjeme acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить!
¡ Déjenme terminar!
- Доктор, дайте мне закончить.
- Doctor, por favor, déjeme terminar.
Дайте мне закончить работу.
¿ Me deja hacer mi trabajo?
Нет, дайте мне закончить.
¡ No! ¡ Dejadme terminar!
Дайте мне закончить.
Déjame terminar.
Шарли : Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант!
¡ Quería terminar mi frase, teniente!
И дай мне две минуты, чтобы закончить.
Dame dos minutos.
Дайте мне закончить.
Déjenme terminar.
- Нет уж, баронесса, дайте мне закончить.
- ¡ Permítame que acabe, baronesa!
Дорогая, дай мне с доктором Мартином закончить.
- Deja que terminemos, cariño.
- Подождите, подождите, дайте мне закончить.
- Un momento, déjame acabar.
- Нет ты дай мне закончить.
- No, déjame terminar a mí.
Дайте мне закончить.
Dejad que termine.
- Элли, дай мне закончить.
- Déjame acabar.
- Дай мне шанс закончить считать.
- Dame tiempo de contarlo.
- Дай мне закончить!
Déjame acabar. - Largo.
Тогда дайте мне шанс закончить предложение.
A ustedes les toca demostrar la causa... Entonces, permítame, por favor.
Прости, Френк. Но дай мне сперва закончить первое одолжение, о котором ты меня просил.
Lo siento Frank, Estoy como en medio del ultimo favor que me pidas hacer.
Пожалуйста, дайте мне закончить! Ладно, я кончил.
Okey, Ya terminé.
- Дай мне закончить, Билли.
- Ya acabo.
Да, я знаю. - Я ВЫСЛУШАЮ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ ОРАТЬ! НЕТ, Я НЕ БУДУ КРИЧАТЬ, ЕСЛИ ТЫ ДАШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ! ТЫ ПОЗВОЛИШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ?
- ¡ Dejame terminar!
Да. Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Sí, pero una vez que esté listo, te quedarás atrás y me dejarás terminar la recitación.
Дайте мне закончить историю, друзья.
Déjenme acabar la historia antes, amigos.
Дай мне закончить.
Oh, Michael.
Дай мне сначала закончить.
Déjame acabar esto primero.
Если ты начала другую историю, дай мне хотя бы закончить мою.
Rach, si vas a empezar otra historia, déjame terminar la mía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]