English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Двойную

Двойную traducir español

566 traducción paralela
Рылович – человек, которому Саша доверил свою дружбу – один из тех, кто ведёт эту отвратительную двойную игру.
Rylowitsch, confidente de Sascha era uno de los que mantenían ese doble juego repugnante.
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё.
Si tienes el pelo desarreglado, te pagaré el doble para un corte.
Ты не ведешь двойную игру?
¿ No hay un doble juego?
Да - двойную дозу, и прямо сейчас.
Doble ración de "quita-penas", y ahora mismo.
Не остановлюсь даже за двойную плату.
¿ Cómo? - Cosas muy extrañas. No me detendría allí por nada del mundo.
Тогда отвезите меня обратно в Лос-Анджелес. И я заплачу вам двойную цену.
Entonces regréseme a Los Ángeles ahora mismo, y yo le pagaré el doble de lo que le pagará mi Padre.
Это значит, что я бью тебя и получаю двойную плату.
¡ Que si te reviento la cabeza, me pagan el doble!
А ей я налью двойную порцию.
Esta noche los haré dobles.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
Desde que llegó ese comité, juega usted a dos bandas y la señorita de Iowa es una de ellas.
На прошлой неделе мы должны были сделать двойную смену.
La semana pasada tuvimos que hacer turno doble.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Pues yo cuando llego a casa me tomo un whisky doble y a dormir.
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
Verifiquémoslo antes de mostrárselas al Dr. Eliot.
- Двойную порцию каштанов.
- Una ración doble.
Каждому по потребности, от каждого - как можно меньше, и никакой сверхурочной работы, кроме как по воскресеньям за двойную плату.
A cada uno según sus necesidades. De cada uno, lo poco que pueda dar. Y nada de horas extras excepto el domingo, cobrando salario doble.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
Es difícil atrapar a una persona que lleva una doble vida! - Mintiendo y engañando a todos
Они боятся. Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Tienen miedo, nos subieron el sueldo para hacernos callar.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Quiero porciones dobles de helado para todos.
Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
Desear el infierno al pobre farmacéutico por su doble vida.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Somos escépticos, y lo estamos comprobando para determinar la fiabilidad de esta conclusión.
Просто выпил двойную порцию водки.
Me he tomado dos vodkas.
Человек ведёт двойную жизнь. Он - как Джекил и Хайд, а его жена ничего об этом не подозревает.
Un hombre pudiera llevar... una doble vida, como Jekyll y Hyde, y su esposa no tener ni idea.
Здравствуйте, двойную.
Hi! uno doble!
Тони, налей ему двойную порцию.
Vamos, dale uno doble, Tony.
Двойную.
Dale uno doble.
Она вела двойную игру с Де Грие, и она прятала Ису.
Ella jugó un doble juego con Des Grieux y ella escondía ISA.
Значит вы изучаете двойную жизнь моего мужа.
Entonces, has descubierto la doble vida de mi marido.
Специалисты по аудиоанализу, за двойную желтую линию.
Los de análisis sonoro, detrás de la línea amarilla.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
bueno si la orca es lo doble que el tiburon habra que aumentar la dosis.
Ставилась задача устранить агента 747,.. ... если он ведет двойную игру, или если есть подозрения для этого.
Debía determinar si 747 trabajaba al mismo tiempo para otro servicio, o si ello sería posible.
Вы знаете, что если переделать магнитные векторы и подогнать генератор полярности, вы получите двойную скорость и экономите половину энергии?
Sabias que si relineas los vectores magneticos y ajustas unaoscilador de polaridad, consigues el doble de velocidad con la mitad de energia.
Двойную порцию.
Dobles.
Словно я вёл двойную игру. Да, словно я совершал нечто запретное и непристойное.
Tenía la sensación de vivir al margen, sí, haciendo cochinadas.
- Прошу, принесите мне двойную водку.
- Por favor, tráigame un vodka doble.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
De hecho, me aseguraré personalmente de que le pongan doble ración.
Двойную порцию.
- Que sean dos. - Salen dos cervezas.
Они предложили ему двойную цену. Это самое совершенное изделие в комнате.
Es perfecta para esta sala.
Я могу проглотить двойную дозу того, что можешь проглотить ты.
Podría tomar el doble de lo que tú fueras capaz
Он продал все оружие и товары англичанам, получив двойную прибыль.
Se marchó y descargó todas las armas y bienes para los británicos sacando el doble de beneficio en el trato.
— портсмен Ќэм летает из ћалибу за двойную оплату.
Un veterano de Vietnam viene de Malibú por 2 grandes.
Мне двойную порцию, я из лагеря
Para mí dos, vengo del campo de concentración.
Китти, двойную Кровавую Мэри...
Kitty, tráeme un Bloody Mary doble...
- Сделайте ему двойную имплантацию!
¿ Qué diablos ocurre? ¿ No sabes hacer un maldito doble implante?
- А завтра продать за двойную цену.
- Y luego lo vendéis por el doble.
Когда маленькие толстые человечки говорят, что у тебя Божья миссия тебе дадут двойную дозу "Торазина".
Si ves gente gordita flotando, di que tienes una misión de Dios suelen administrarte Torazina.
Девочка вела двойную жизнь.
Tu chica tenía una vida oculta.
Половину за двойную цену.
Mide la mitad y cuesta el doble. Eres demasiado buena con Hedy.
- Двойную порцию колбасы!
- ¡ Doble salchichón! - ¡ Sin pimientos! - No te olvides de ponerle doble- -
Ты как будто ведёшь двойную жизнь.
Es como si vivieras una doble vida.
Так я вела двойную игру. Одновременно носила две шляпы.
Así que hago dos papeles.
- Слишком часто смотришь "Двойную страховку".
- Sobredosis de Double Indemnity.
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная изоляция.
Tenemos calefacción, salidas de aire protegidas y muros con doble ladrillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]