English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дней в неделю

Дней в неделю traducir español

365 traducción paralela
¬ ы воры, убийцы, прелюбодеи, богохульники и лжецы - шесть дней в неделю.
Sois ladrones, asesinos, adúlteros, blasfemos y mentirosos seis días a la semana.
Восемь дней в неделю и дважды по воскресеньям.
Ocho días a la semana y dos veces los domingos.
Вам, наверное, незнакомы такие сговоры. Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Capitán, usted no entiende de estas cosas ocurren las veinticuatro horas del día y siete días por semana.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
Ese dinero me lo gané trabajando 10 horas por día, 7 días a la semana.
я работаю по шесть дней в неделю. ѕрактически без выходных.
Trabajo seis noches por semana, además de dos matinés.
Каждый день, пять дней в неделю, 15 лет... я сидел за столом. Эдакий бесстрастный мудрец, с подобающей отстранённостью докладывающий... о ежедневном параде безумцев, творящих новости.
Todos los días, cinco veces por semana durante 15 años... he estado sentado detrás de ese escritorio, el maestro desapasionado... reportando con correcto desinterés... el diario desfile de locuras que constituyen las noticias.
Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Seis días a la semana, a veces siete.
Она не встаёт с постели в среднем 7 дней в неделю.
Se queda en la cama siete días a la semana.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
Durante 24 horas al día, los siete días de la semana Y ni un solo día abandonamos ese horario de trabajo
Круглые сутки, семь дней в неделю.
24 horas, 7 días de la semana.
Будем пахать 24 часа 7 дней в неделю. Ты к такому готов?
A tiempo completo, ¿ de acuerdo?
Если бы я собрался в колледж я бы не продовал покрышки 6 дней в неделю.
Si yo hubiera ido a la universidad, no estaría vendiendo neumáticos seis días a la semana.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
¿ Ha pasado 24 horas al día durante una semana con él?
Не говорите со мной в таком тоне, будто бы я не работал 8 дней в неделю.
Le he dedicado 26 horas al día, 8 días a la semana.
Мы должны быть здесь 24 часа 7 дней в неделю, чтобы быть уверенными что ни один грузовик не въедет и не выедет с завода!
Tenemos que estar ahí fuera veinticuatro horas al día siete días a la semana y asegurarnos de que no entren ni salgan camiones de esa fábrica.
Точно, много - по 2 часа 6 дней в неделю.
Correcto. Dos horas por día, Seis días por semana.
Понимаешь, парень работает каждый день, 8 часов в день, 7 дней в неделю.
Un tipo trabaja 8 horas al día, 7 días por semana.
А я шесть дней в неделю перевожу этот "Ю-Ху".
Y yo me la paso en el camión de Yoo - Hoo.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Veinticuatro horas al día, siete días a la semana.
7 дней в неделю.
Abrimos todos los días.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
¿ Has visto las pibitas? Yo con las pibas : ¡ 24h al día, 7 días a la semana, 365 días al año!
Мы работаем 10 часов в день, 5 дней в неделю, 52 недели в году.
Trabajamos 1 0 horas al día, 5 días a la semanas, 52 semanas al año.
- 24 часа 7 дней в неделю.
- Las 24 horas.
Я всего лишь работаю шесть дней в неделю, чтобы содержать семью!
¡ Sólo trabajo 6 días a la semana para mantener unida la familia!
- Каждое утро на наших брифингах 7 дней в неделю мы говорим о тревожном состоянии Российской армии.
- Cada mañana en su reunión le advierten sobre el penoso estado del ejército ruso.
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю. У нас сводка проишествий на утро пятницы :
Es viernes 8 de diciembre, y Ud. ha sintonizado WXOP, la radio de noticias de Baltimore llegando a toda Maryland y la región más grande de Chesapeake, 24-7.
Вы видели Сонеджи каждый день, пять дней в неделю. Сколько лет?
¿ Vio a Soneji cinco días a la semana durante cuánto tiempo?
Два года, пять дней в неделю.
Dos años, cinco días a la semana.
Может это не твоя реальность. Но это моя реальность. Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю...
Talvez no sea tu realidad, pero es la mia de cada día, 24-7.
Только подумай, Роз, будем вместе работать будем рядом 24 часа в сутки, пять дней в неделю.
Sólo piensa, conmigo trabajando aquí, estaríamos juntos, 24 / 7, cinco días a la semana.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Desde la muerte de Emily, trabajas a destajo. Turnos de 24 horas siete días a la semana.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Siete días a la semana... y por cinco horas al día... ayudé en la tienda... organizando estantes, sacando las cubiertas... tomando órdenes.
Ну, ты знаешь, видимо невозможно играть роль сексуального инди-рокера 24 часа в день, 7 дней в неделю.
Creo que es imposible hacer el papel del roquero sexy 2 4 horas siete días a la semana.
- Она посещает дневную группу в центре Мюррей Хилл пять дней в неделю,... и работает в бакалее по соседству по вторникам, четвергам и пятницам.
La cuidan en un centro de Murray Hill, cinco días y trabaja en un almacén cercano los martes, jueves y viernes.
Сотни тысяч, чего скрывать. У моей семьи есть деньги. Теперь я занимаюсь с тренером, Адольфом, пять часов в день, шесть дней в неделю.
Oh, cientos de miles dar o tomar, mi gente tiene pasta ahora trabajo con un entrenador, Adolph
Только работа. Семь дней в неделю, 18 часов в день.
Sólo trabajo, siete días a la semana, dieciocho horas al día.
6 рабочих дней в неделю. 7, 8, 12 часов - как получится. Убирать дом, возить в школу детей.
Entonces, el trabajo sería 6 días a la semana 7, 8 o 12 horas hacer los quehaceres del hogar, llevar a los niños...
Ты убирался 24 / 7 *? ! / N * 24 часа 7 дней в неделю
¡ Te pasabas el día limpiando!
Ты работал практически семь дней в неделю, поэтому, я полагаю, много заработал.
Sus ahorros. Que eran prácticamente siete días a la semana, así que me imaginé es probable que tenga un poco.
Должна быть на связи 7 дней в неделю 24 часа.
¿ Me entiendes? Estás de turno. Estás de turno 24 / 7.
Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла.
Puedes decirle de mi parte que si yo sintiera pena por mi mismo 5 días al mes este hospital acabaría en el arroyo. Sin remo.
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
Prácticamente ya trabajas 24-7.
Да, 5 дней в неделю,
Sí, cinco días a la semana.
- Нельзя быть копом 7 дней в неделю?
- ¿ Por qué eres policía las 24 horas?
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Los médicos del NTAC van a necesitarlo cinco días a la semana,... tendremos que programarlo.
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун" Самоцвет " с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю."
"Un sentido de equidad también requiere que reportemos que dentro de La Gema, en la calle principal de Deadwood hay putas atractivas, licor a precio razonable y los juegos de azar más justos de las colinas permanecen indiscutiblemente disponibles a toda hora los siete días a la semana".
Мы работаем 18 часов в день, шесть дней в неделю, 50 недель в году.
Trabajamos 18 horas al día, seis días a la semana, 50 semanas al año.
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Siete días a la semana, 14 horas al día.
я, – ичард, обещаю нажиратьс € в хлам только 3-4 дн € в неделю, а курить траву только 5-6 дней в неделю.
Yo, Richard, reduciré la bebida a 3 o 4 días por semana, y fumar maría a probablemente 5 o 6.
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Ahora, comprenderás, que deseo darte una paliza en el ajedrez. Dos veces a la semana por el resto de nuestras vidas.
Это именно об этом я хотел с тобой поговорить. У Арни мы будем работать шесть дней в неделю.
De eso quería hablarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]