English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дров

Дров traducir español

345 traducción paralela
"Нам нужно ещё дров".
"Necesitamos más leña".
Ради Бога, прекрати эту волынку и принеси мне сухих дров!
¡ Por el amor de Dios... deja de tocar y dame leña seca!
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Nunca nos han enseñado algo realmente útil... como encender un cigarrillo con viento, o un fuego con leña mojada... o clavar una bayoneta en la barriga y no en las costillas donde se atasca.
- Я иду туда. У вас достаточно дров?
Me voy. ¿ Tenéis bastante leña?
Надо принести еще дров.
Oigan, el fuego se está apagando.
Я принес вас немного дров.
Le he traído leña.
Ну... В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Pues, uh..., pues, el jueves por la noche soñé que usted, tía Polly, estaba sentada en el sofá, y tú estabas sentado en el cajón de la leña, y Mary cerca de ti.
И никто не должен извиняться, потому что... потому что мы оба наломали дров.
Nadie precisa disculparse, los dos fuimos unos canallas.
Добудь дров, я дрожу.
Pide que suban más leña. Tengo frío.
Я принесу дров.
Iré a por más leña.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров.
Fui a las montañas a buscar madera.
Подбросьте в камин дров.
¿ Por qué no echa leña al fuego?
Смотрите, сколько дров.
Mira cuanta leña.
В облаке дров, наверно.
Entre una montaña de leña, supongo.
Пойду наберу дров и разожгу его.
Conseguiré algo de leña, y lo prepararé.
Добавь дров, Бобби.
Arroja algo sobre él, Bobby.
Сказал : "Hакорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров"
Déme de comer... No tengo dinero, pero cortaré la leña.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
Y Abraham se levantó por la mañana temprano partió la leña para el sacrificio y fueron al lugar que Dios le había dicho.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
Abraham construyó un altar ató la leña y obligó a su hijo Isaac atándole, a ponerse encima del altar.
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр.
Ya basta, Ethan. ¡ No le eches más leña al fuego!
жестокость по отношению к животным, воровство дров и т.п.
crueldad con los animales, robo de madera, etc.
Я просто собираюсь пойти и принести немного дров.
Sólo voy a salir por leña.
Зачем нам патрулировать Праздник Огня? { C : $ 00FFFF } Да потому что на Праздник привезут много дров.
¿ Qué tiene que ver con nosotros una fiesta del fuego?
Пойду ещё дров принесу.
Voy a buscar más leña.
Теперь мы сможем заготовить на зиму дров.
Ahora podemos cortar leña para el invierno.
Ну, тем вечером... я пришел из леса с вязанкой дров... и услышал, как Мэйелла кричит, как только я добрался до забора.
Esa noche... venía del bosque con una carga de leña... y oí a Mayella gritar cuando me acercaba a la cerca.
Дров все равно почти не осталось.
Apenas queda madera.
Я говорил себе, что арестовать человека за кражу дров - ниже моего достоинства.
Me dije que mi dignidad no permitía arrestar a un hombre por robar leña.
Пять миллионов человек в поисках дров разрушат город.
Cinco millones que hicieran eso destruirían la ciudad.
Женщина, на, наколи дров и приготовь поесть.
Mujer aquí, corta leña consegire algo de carne
Я набрал немного дров.
Conseguí leña.
Но сначала наберу-ка я дров.
Pero antes voy a buscar leña.
Чего у нас полно, так это дров.
Si hay algo de lo que tenemos de sobra, es madera.
Принеси дров в дом.
Trae la madera.
Ну что ж, придётся использовать козлы для пилки дров большого размера.
Bueno, asegurando tablas sobre burros de madera. ¿ Para mañana temprano?
Но, Доктор, у нас не хватит дров для костра.
Pero, Doctor, no habrá suficiente madera para el fuego.
Легко тащить сажень дров?
¿ Acaso es fácil cargar con la leña?
У домовладельца Георка утащили сажень дров.
Al casateniente Geork le robaron leña, toda una carretada.
Пускай теленка, но воз дров стащить!
Lo del ternero se puede pasar. ¡ Pero el robo de la leña!
Я беспокою вас по поводу пропажи дров.
Le molesto a propósito de la pérdida de mis leños.
Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить.
Estimado amigo, si le hago caso, deberé buscar en el barrio de Veriyski, su leña y su pelliza.
Я неусыпно, но по поводу вчерашнего, этой сажени дров и мяса.
Los vigilo constantemente. Vine a hablar de lo de ayer, de la leña y la carne robadas.
Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.
Anteayer, al despertarme, vi que nevaba, en la estufa ardía el fuego y en la carreta había un montón de leña.
Оставшихся дров должно хватить до моего возвращения из Индепенденса
La leña que dejé debde durar hasta que vuelve de Independece.
Ну и наломала же ты дров...
Vaya lío que has organizado.
К концу жизни ему даже не на что было купить дров, чтобы обогреться.
Al final de su vida... estaba tan arruinado que casi se le congeló el culo. Al final de su vida... estaba tan arruinado que casi se le congeló el culo. ¡ Pero siguió componiendo!
Это все из-за дров.
Es la madera.
Пойду, соберу немного дров.
Voy a por leña.
Поищи-ка вокруг немного дров.
Ve a buscar un poco de lena.
{ C : $ 00FFFF } Слишком много дров, чтобы проверять.
Son demasiados para poder controlarlos.
У нас недостаточно дров.
No tenemos suficiente leña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]