English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Его адвокат

Его адвокат traducir español

632 traducción paralela
Крэг, ты его адвокат.
Craig, tú eres su abogado.
- Нет, я не его адвокат.
- No, no soy su abogado.
Неужели вы думаете, что его адвокат позволит признать себя виновным? Он будет все отрицать.
Ese abogado no será tan tonto como para dejarle confesar nada.
- Кто звонил из больницы? - Его адвокат.
- ¿ Quién llamó del hospital?
Звонил его адвокат.
- Su abogado.
Его адвокат хочет поговорить с тобой.
Su abogado quiere hablar contigo.
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Soy su abogado, y sólo actúo en su beneficio, doctor.
- Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
Señoría, este testimonio concierne sólo al señor Bobby X... y yo no soy su abogado.
Рикка, Вайнстайн, его адвокат.
Ricca, Weinstein, su abogado.
Леди и джентльмены, мистер Мелвин Дюммар, его жена и дети, его адвокат Дуэйн Эдвардс.
Damas y caballeros, Mr. Melvin Dummar, su esposa e hijos, su abogado Dwayne Edwards.
Его адвокат, мистер Солт.
Su abogado, el Sr. Salt.
Потому что он его адвокат.
Porque es su abogado.
- Монтроуз и его адвокат вынесли сексуальную жизнь Марни на процесс.
Montrose y su abogado pusieron en el tapete la vida sexual de Marnie.
Первый, его адвокат.
Primero, el de su abogado.
Лэнс Кейс и его адвокат прибыли.
Lance Keyes y su abogado están aquí.
Его адвокат препятствовал дальнейшему обследованию.
- Su abogado impidió seguir investigando. - ¡ Gracias!
Виктор был замешан в делах с наркотиками, вооружённом ограблении... отсидел здесь в тюрьме за попытку изнасилования несовершеннолетнего... но его адвокат полагал, что это долго не продлится.
Víctor se metió en drogas y asaltos. Estuvo en prisión por intento de violación de una menor. Su abogado se encargó de que saliera rápido.
Его адвокат – это Эли Гоулд, жертва убийства по делу о "Жадности".
Por cierto el abogado fue Eli Gould, el de "avaricia".
- Его адвокат.
- Su abogado.
Его адвокат заявил, что с ним жестоко обращались в детстве.
Su abogado dijo que fue una víctima de violencia infantil.
Каждый обвиняемый, независимо от того, что он сделал, имеет право на лучшую защиту, которую ему может обеспечить его адвокат.
Todo acusado, independientemente de lo que haya hecho, tiene el derecho a la mejor defensa por parte de su abogado.
Мой адвокат д-р Лайд и его жена.
Mi abogado, el señor Leid, y su esposa...
Это смешно. Я совсем не адвокат, но я знаю ваши права. И его отец не может забрать вашего ребенка.
No soy abogado, pero es imposible que se lo quiten.
Его фамилия Гейли. Адвокат Крингла.
Se llama Gailey, el abogado de Kringle.
Ты будешь говорить! Известный адвокат по уголовным делам любезно согласился дать нам импровизированное интервью. Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.
Y nuestro ilustre abogado penalista ha accedido amablemente a responder a esta entrevista improvisada porque junto con sus amigos y sus clientes queremos celebrar su centésima absolución.
А когда адвокат открывает рот, его уже не остановить.
A saber quién te confía a su hijo.
Г-н Эгерман, адвокат его жена и сын Хенрик.
El conde y la condesa Malcolm, el Sr. Egerman... su esposa y su hijo Henrik.
- Его адвокат.
- Me paga su abogado.
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
¿ Sabes por qué el abogado acepta recibirlo, Leni?
За это адвокат его и не выносит.
Por eso el abogado no soporta recibirle.
Миттер, адвокат, его младшая дочь.
Mitter, el abogado, su hija menor.
он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал. Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
solicitar otro abogado que el de sus camaradas blancos... a lo que se niega el juez... y, después, pedir ser su propio abogado... ya que la justicia le niega el suyo... a lo que el juez se niega igualmente.
Адвокат Симона уже год просит освободить его досрочно.
El abogado de Simon lleva un año pidiendo la condicional.
Его теперь волнует адвокат.
Lo que le importa ahora es un abogado.
Ваш адвокат просит его извинить, мадам. Возможно, он опоздает.
Su abogado le pide disculpas, puede que se retrase un poco.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
Le presento a mi abogado, Sam Haywood, y su asociado, Merrill Grant.
Я его защитник, адвокат.
Soy su abogado. Su abogado.
- Его адвокат утверждает, что ты хотел сломать ему руку.
De acuerdo con su abogado, trataste de quebrarle la mano.
- Как твой адвокат? - Я его почти не знаю.
- ¿ Qué tal tu abogado?
Но он мой адвокат, я знаю его уже десять лет. Он принял тебя за шпионку.
Pero es mi abogado, y lo conozco desde hace diez años.
Ѕабу нужен адвокат. — рок его визы истЄк.
Babú necesita un abogado.
А имя у него есть, или мне звать его "адвокат"?
¿ Tiene nombre o quieres que le diga "abogado"?
Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Sr. Josephson, si el Sr. Hammond es inocente... ¿ por qué lo encontró culpable más allá de toda duda un jurado?
Какое совпадение. Мой адвокат, Грэхэм Ньюмэн. Это его помощники и Мюриэл.
Mi abogado, Graham Newman, sus dos procuradores, y Muriel, ya la conoces.
Кажется, что адвокат м-ра Китона, м-с Финнеран слишком хорошо постаралась освободить его.
Al paracer, la abogado del Sr. Keaton, la Srta. Finneran fue demasiado eficiente y agilizó su liberación.
- Там был адвокат. - Кобаяши. ... больше его не увидишь.
Había un abogado Kobayashi...
Если вам нужен адвокат, мы вам его предоставим, если у вас его нет...
Si quiere un abogado, le asignaremos uno.
Известный чикагский адвокат Мартин Вейл по нашим сведениям навестил Стемплера в его камере...
Se cree que el prestigioso abogado criminalista local Martin Vail ha visitado a Stampler en la calle Maxwell...
Ты готов стрелять преступнику в спину, чтобы потом какой-нибудь адвокат его не отпустил?
¿ Dispararías a un criminal habitual por la espalda...
Адвокат должен уметь сражаться за клиента, не обворовывать его и стараться не лгать.
Un abogado debe luchar por su cliente, no robar dinero... y tratar de no mentir. Lo básico.
Его отец самый лучший адвокат в Санидейле.
Su papá es el abogado más poderoso de Sunnydale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]