English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Езжай туда

Езжай туда traducir español

78 traducción paralela
Шепни ему на ухо : " Великолепный, езжай туда, куда еду я.
Susurre en su oído " ve adonde yo voy, Magnifico.
Великолепный, езжай туда, куда еду я.
Ve a donde yo voy, Magnífico.
" Великолепный, езжай туда, куда еду я.
" Ve a donde yo voy, Magnífico.
- Езжай туда. - Что с Льюисом?
¿ Cómo está Louis?
Езжай туда и жди меня.
Ve allí y espérame.
Езжай туда. Аннучата!
¡ Anunciación!
Езжай туда со своей девчонкой.
Vete allí con tu chica.
Езжай туда и жди меня там.
- Tu vas ahí y me esperas. - Edmonde..... 61-38-93.
Езжай туда, сделай это.
Así que ve allá. Hazlo.
Езжай туда, засеки Вероуна с деньгами, и тут появлюсь я.
Hagan el viaje, vinculen a Verone con el dinero para que yo pueda arrestarlo.
Езжай туда.
Ponlo por allá.
Езжай туда, оставайся здесь, езжай в лагерь черлидерш, делай, что хочешь.
Ve allá, quédate aquí, ve al campamento de animadoras.
Ты разве не знаешь? Езжай туда.
¿ No sabes?
Так что езжай туда.
Entonces házlo.
Езжай туда, я - в другую сторону.
Vete por ahí, yo iré por allí.
Езжай туда, где я его подобрал.
Ve a la esquina de donde lo recogimos.
Как говорится, если едешь в Гоа, езжай туда холостяком.
Se dice que cada vez que vayas a Goa. Ves allá como soltero.
Езжай туда и разбуди Итана, чёрт подери.
Ve a despertar a Ethan camino arriba.
Езжай туда и выясни всё, что сможешь, только не привлекая внимания.
vete y averigua lo que puedas sin levantar sospechas.
Езжай туда и обыщи его.
Id por allí y pasaros por ella.
Не езжай туда... куда поехал?
No tomes ese camino... adónde vas?
Езжай туда, успокой его, посмотри что к чему.
Ve para allá y échale la mano, mira que pasó.
Езжай туда, где им не найти тебя.
Ve donde nunca te encuentren.
Так что лучше езжай туда.
Es mejor llegar hasta allí.
Я очень близок с мамой, но с тех пор, как я получил права, она : " Езжай сюда. Езжай туда.
Generalmente soy muy unido a mi mamá, pero desde que tengo mi licencia de conducir, ella siempre, " ve a aquí, ve a allá.
Езжайте-езжайте, туда.
Sigan por allí.
Езжайте прямо туда.
Por aquí.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Podría llevarme de vuelta allí y luego marcharse.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Ve a por los caballos y llévatelos allí.
Езжайте туда и боритесь.
Ve alli y lucha.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
Repito, vayan a Los Ángeles y encárguense o volveré y me encargaré de ustedes, ¡ lo juro!
Езжай туда.
Entrevista a las familias.
- Езжай туда.
- Siga por aquí -
Езжайте туда.
- Debes seguir.
Не езжайте туда!
Sobre la tierra de los hombres libres... ¡ Pásame con el oficial al mando!
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой. Все будет хорошо. Присядьте.
Las evaluaciones psiquiátricas muestran una historia de paranoia derivada de un trauma de la infancia- - muerte de un padre o miembro de la familia.
Езжайте туда.
Vamos, vamos, tío.
Езжайте туда и оторвитесь по полной.
Vayan y encárguense de eso.
Езжай туда.
Puedes irte a casa también..
Езжайте туда! Живо, живо, живо, живо!
Vaya. ¡ Andando, andando!
Езжайте туда.
Vamos por ello.
- Так, езжайте туда!
- ¡ Entra!
Без паники, я лечу туда. Но ты не забывай все время дышать. Езжай медленно и аккуратно.
Sólo tienes que respirar relajada y frecuentemente y tomarlo con mucha calma.
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Os quiero a vosotros tres ahí fuera y que traigais a Samantha a casa.
Езжайте туда и пугайте ее там.
Puede ir allá y atemorizarla a ella.
Езжай вон туда.
Ve por ahí.
Вон туда. Езжай вон там!
Por ahí. ¡ Ve por AHÍ!
Езжай в больницу, пока он туда не добрался.
Ve al hospital antes que él.
Езжайте туда, узнайте, что скажут о нем.
Id allí. A ver que pueden contaros sobre él.
Мэделин, слушай, езжай к замку Иолани и не останавливайся пока туда не доберешься, хорошо?
Madelin, escucha, vete al Palacio Iolani y no pares hasta que llegues allí, ¿ vale?
Просто... езжайте туда.
Sólo... sólo ve ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]