Ей нужно в больницу traducir español
33 traducción paralela
Она беременна и у нее кровотечение, ей нужно в больницу.
Está embarazada y sangrando. Tiene que ir a un hospital.
Ей нужно в больницу.
Necesita ir al hospital.
Ей нужно в больницу!
Hay que llevarla a un hospital.
Дэнни, слушай, твоя сестра там, совсем одна, и я знаю, ты пытаешься её защитить, но она в беде, и ей нужно в больницу.
Danny, mira, tu hermana está ahí fuera sola y sé que quieres protegerla, pero tiene muchos problemas, ella necesita ir al hospital.
Ей нужно в больницу.
¡ Préstame tu coche! ¡ Necesita ir al hospital!
Ей нужно в больницу.
Debería estar en un hospital.
Ей нужно в больницу.
¿ Que le pasó?
Ей нужно в больницу.
Necesitas ir a un hospital.
Ребят, ей нужно в больницу.
Chicos, ella necesita un hospital.
Эй, ей нужно в больницу.
Oye, necesita un hospital.
Но ей нужно в больницу, ты ведь меня понимаешь?
Necesita atención médica, ¿ me entiendes?
Ей нужно в больницу
Necesita un hospital.
Ей нужно в больницу.
Tiene que ir a un hospital.
Ей нужно в больницу.
Necesita un hospital.
Бобби, ей нужно в больницу нужно, чтобы её осмотрели врачи.
Bobby, hay que llevarla al hospital para hacerle un reconocimiento.
Как судмедэксперт я официально заявляю, что у мисс Кин серьёзное психическое заболевание, ей нужно в больницу, лечиться.
Es mi opinión oficial como jefe médico forense que la señorita Kean está seriamente enfermo mental y debe estar en un hospital, recibiendo tratamiento.
Ей нужно в больницу.
Necesita ir a un hospital.
- Ей нужно в больницу.
- Necesita un hospital.
Офицер, ей нужно в больницу.
Oficial, tenemos que llevarla al hospital.
Ей нужно в больницу!
¡ Tiene que ir a un hospital!
Ей нужно в больницу, скорей!
¡ Tiene que ir a un hospital, vamos!
- Её нужно отвезти в больницу и дать ей лекарства. - Вы шутите?
Necesita su medicina.
Ей срочно нужно в больницу!
Por Dios, date prisa, necesita ir al hospital ya.
Адам, нужно доставить её в больницу. Ей нужно лечение и наблюдение, пока есть воспаление и угроза разрыва.
Adam, tenemos que llevarla al hospital ella necesita tratamiento y necesita estar en observación hasta que la inflamación retroceda y que no haya peligro de alguna ruptura.
- Потому ей и нужно в больницу.
Por eso es por lo que necesita estar en un hospital.
Я сказал ей, что у тебя грыжа и тебе нужно в больницу.
Me dijo que tenía una hernia. y que le llevará al hospital.
- Я собираюсь в больницу, и, думаю, у меня есть всё, что ей нужно.
Voy al hospital, y creo que tengo todo lo que necesita.
Да? Что ж, сейчас ей нужно срочно в больницу.
Bueno, ella tiene que ir a un hospital.
Ей нужно прочистить желудок, но в больницу нельзя, потому что ее отец баллотируется в Конгресс.
Tenemos que hacerle un lavado de estómago pero no podemos llevarla a un hospital porque su padre se presenta al Congreso.
Ей нужно было мчаться в больницу сломя голову.
Debe haber llegado allí rápidamente.
Ей срочно нужно в больницу.
Necesita trasporte inmediato.
Ей не нужно в больницу.
No necesita ir al hospital.