Если тебе не нравится traducir español
558 traducción paralela
Если тебе не нравится такая жизнь - уходи.
- Si no te gusta, ahí está la puerta.
И если тебе не нравится, тебе придется смириться.
Si no te gusta, aguanta.
Если тебе не нравится, не обращай внимания.
Si no te gusta, olvídalo.
С этого момента, если тебе не нравится моя гражнская одежда..
Si no te gusto vestido de civil... nos tendremos que quedar aquí.
Если тебе не нравится как я готовлю, готовь сам!
¡ Si no te agrada, cocina tu, no tienes más que hacerlo tu mismo!
Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
Holliday, si estimas en algo a Wyatt, harás mejor en marcharte.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Los hay muy generosos. Por eso tienes que bajar. Nadie te obliga, si no quieres...
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Si no te gusta puedes abrirte, ¡ vieja bruja!
Если тебе не нравится как я с тобой обращаюсь, почему бы тебе не найти другого парня?
Si no te gusta cómo te trato, ¿ por qué no te buscas a otro?
Если тебе не нравится, можно переключить.
Si no te gusta puedo cambiar.
А если тебе не нравится, то вон из армии!
¡ Y si no te gusta, vete de las tropas!
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной? .
Si no te gusta Napoleón ni te gusta el zar ¿ quién crees que debe gobernar el país?
Если тебе не нравится моя чёлка, скажи.
Si no te gusta mi flequillo, dilo.
Если тебе не нравится, как я работаю скажи мне об этом прямо
Si no te gusta la manera que trabajo... ¡ Dilo!
Если тебе не нравится еда, тогда иди куда-нибудь в другое место.
¡ Si no te gusta la comida, vete a otra parte!
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
¡ Vuelve a Suecia si no estás a gusto!
"если тебе не нравится, просто выключи".
Si no les gustaba apáguenlo.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Bueno, si usted no disfruta con su propia compañía... usted no es buena compañía, entonces, para nadie más.
Эй, если тебе не нравится, езжай в Россию.
Si no te gusta, múdate a Rusia.
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
Si te agrada a ti, a mí también.
По-моему, не слишком впечатляет, но если он тебе нравится..
Si a ti no te gusta, a mí me parece un hombre ideal.
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
- Ya me ha oído. Lárguese.
Скажи спасибо, что мы вообще тебя приняли. Если тебе это не нравится, убирайся.
¡ Si no estás satisfecho, también puedes comprar tu propia barca!
Кичи не может там оставаться. И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
Keechie se queda y si no te gusta, me da igual.
Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
Si lo detestas Te arrepentirás después
- Если тебе это не нравится - ради бога.
- ¡ Quieres dejarme en paz!
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится- -
lba a contratarla, pero si os disgusta a ambos...
Если ты так глуп, чтобы говорить вслух о том, что тебе не нравится, значит, ты коммунист.
Si uno es tan tonto como para decir lo que no le gusta y no cierra la boca se le tilda de comunista.
Если тебе это нравится, почему ты не женился на Питсбурге?
Si tanto te gusta la madera, ¿ por qué no te casas con Pittsburgh?
Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой! Мне тебя жаль.
No te gusta, ¡ qué lástima!
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Puedes decirlo tú, que has caído en lo más bajo. Golfa, indecente.
- Ты не можешь спать? - Если тебе что-то не нравится, то скажи.
En resumen, si hay algo que no te agrada dilo.
Если не нравится тебе, распрощаюсь с ним.
Pero si no te gusta lo echo.
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
Si la forma y el color no son atractivos puede parecer cualquier comida que usted desee ver.
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О!
Si no te gusta, no lo comas.
Ладно, если она тебе не нравится, я отошлю её обратно.
Bueno, si no te gustan, los llevaré abajo otra vez.
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
Qué bueno que le disparó a la policía.
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
Quizá acabes conmigo, pero ten por seguro que a ella no la tocaras, a no ser que te guste divertirte con un cadáver.
С таким я раньше не встречался. Но если тебе так нравится, да будет так.
Eso nunca me ha sucedido, pero si lo prefieres, que así sea...
Я думаю, что Тримингем лучше, если, конечно, тебе не нравится больше - Хью.
Creo que Trimingham es suficiente si lo prefieres a Hugh.
Если тебе что-то не нравится - вали отсюда.
Si no te gustan las cosas, vete.
Если тебе так не нравится, почему бы просто не выключить?
¿ Por qué no apagas la tele?
Слушай, я не старуха. Если тебе нравится тихая жизнь, то мне - нет.
¡ Oye, aún soy joven!
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Bueno, te guste o no, Tegan, estás mirando un hecho,... aunque no sea un hecho de vida.
Нельзя так себя вести, даже если он тебе не нравится.
No tienes que comportarte así incluso si no te gusta.
Послушай, Николя, я тебе сказал, если тебе что-то не нравится, ты знаешь, что делать.
Nicola, te he dicho lo que puedes hacer si no te gusta.
Если он тебе не нравится, ищи кого-нибудь другого.
Si no te gusta, búscate a otro.
Если она тебе не нравится, мы можем отправить ее обратно, ты же знаешь.
Si no te gusta, la podemos enviar de regreso. Lo sabes.
Если она тебе нравится, пойди и заговори с ней.
Si te gusta, ve a hablar con ella.
Если она тебе не нравится, отдай ее обратно.
Devuélveselo, si no te gusta.
Возьми другой соус, если этот тебе не нравится.
Le puedo poner una salsa distinta si quieres.
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39