English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Желаю вам удачи

Желаю вам удачи traducir español

127 traducción paralela
"Я ужасно горжусь вами, Джек - и я желаю вам удачи во всём".
"Estoy muy orgullosa de ti, Jack, y te deseo toda la suerte del mundo".
Я желаю вам удачи.
Buena suerte.
Я желаю вам удачи, вы знаете об этом.
Seguro que sabe la suerte que le deseo.
Желаю вам удачи, сир.
Os deseo mucha suerte, señor.
Я даже не могу заставить себя пожать вам руку... И все же - я желаю вам удачи.
No quiero estrechar su mano y casi le deseo suerte.
Но я желаю Вам удачи, Виенна.
Le deseo suerte, Vienna. Si eso le vale de algo...
Желаю Вам удачи с Вашими деревьями.
Le deseo mucha suerte con sus árboles.
Желаю вам удачи.
Les deseo que tengan suerte.
Пока, и желаю вам удачи.
Hasta mañana, y conste que os he dado buena suerte.
Не надо мне ничего сказать, человек. Просто обнемся и желаю вам удачи.
No me diga nada, hombre, deme un abrazo y que haya suerte.
Я лично считаю, что это благородная цель... и желаю вам удачи.
La creo una buena causa, personalmente. Les deseo suerte.
Ну хорошо, я желаю вам удачи!
- Bueno, debo intentarlo, ¿ no?
Какой бы ни была цель вашего визита, желаю вам удачи.
Sea cual sea el motivo de su visita, buena suerte con todo.
Вы на ложном пути. Тем не менее, желаю Вам удачи.
Sigues la pista equivocada, pero deseo que tengas suerte.
Желаю вам удачи. Мои детективы.
Les deseo toda la suerte del mundo, mis dos detectives.
Капитан, от всей души желаю вам удачи.
Oh, Capitán. Una gran emoción invade mi pecho.
Тогда, желаю вам удачи.
Que Dios le acompañe.
Не знаю что происходит, но что бы то ни было, желаю вам удачи.
No entiendo que es lo que pasa, pero no importa, buena suerte.
Конечно, я желаю вам удачи, сэр.
- ¿ Marion? - Marion.
Конечно, я желаю вам удачи, сэр.
Seguro que le deseo toda la suerte, señor.
Желаю Вам удачи и никогда, никогда не забывайте категоричную максисму : если где-то есть мужская раса или форма жизни во Вселенной и она угнетается женщинами, приди и освободи их!
Te deseo buena suerte. Y nunca nunca olvide esta maxima categorica : Donde sea que haya una raza masculina,
А теперь пора занять свои места, желаю Вам удачи.
Y ahora es la hora de tomar vuestros lugares.
- Желаю вам удачи.
- Buena suerte.
И в завершение желаю вам удачи на завтрашнем выпускном экзамене.
Entonces en conclusión, buena suerte con el gran examen final de mañana.
- Я желаю вам удачи.
- Les deseo suerte.
... я сожалею о разлуке с вами, но желаю вам удачи и счастья на вашем новом посту в Соединенных Штатах.
Y le deseamos todo lo mejor... en su nuevo puesto, en los EE.UU.
Хочу сказать другим совершающим восхождение отрядам : осторожнее и желаю вам удачи.
A los demás equipos, les digo que sean precavidos y que tengan buena suerte.
" Желаю вам удачи.
Buena suerte.
Желаю Вам удачи.
- Buena suerte para usted.
Желаю вам удачи.
- Te deseo toda la suerte del mundo. - Estaremos bien.
Я желаю Вам удачи.
Deseo que tengas suerte.
Я желаю вам удачи.
Le deseo suerte.
Я желаю вам удачи
"Os deseo a todos mucha suerte"
Я желаю Вам удачи.
Ojalá todos ustedes estén bien.
Я желаю вам удачи.
Te deseo buena suerte.
" Что ж, желаю вам удачи.
" Pues le deseo buena suerte.
Что ж, желаю удачи, она вам понадобится!
Le deseo mucha suerte. ¡ La necesitará!
Желаю вам большей удачи в следующий раз.
Os deseo más suerte la próxima vez.
Желаю удачи вам обоим.
- Buena suerte a los dos.
Желаю вам всем удачи на задании.
Les deseo mucha suerte en la misión de hoy.
Я вам желаю самой большой удачи во всем мире.
Les deseo toda la suerte del mundo.
Желаю удачи всем вам.
Buena suerte para todos.
- Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо.
- Si no hay más... les deseo un buen viaje.
Ну, желаю вам удачи с тетушками.
- Te deseo suerte con las tías.
Что ж, желаю вам сегодня удачи.
Mucha suerte para hoy.
Желаю Вам сегодня удачи. Я ожидаю того же опять.
Os deseo suerte esta noche porque espero un éxito más.
Желаю Вам удачи!
Te deseo buena suerte.
- Желаю вам удачи.
- Suerte.
Приятной вам игры и желаю удачи.
Bueno, que tengan un buen juego y buena suerte.
Я желаю Вам удачи, Онилл.
Te deseo lo mejor, O'Neill.
Желаю вам большой удачи.
- Te deseo mucha suerte. - Muchas gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]