English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Завались

Завались traducir español

60 traducción paralela
Погода первоклассная... солнца завались!
El tiempo es estupendo. Muchísimo sol!
У нас такого дерьма завались, брат.
Armaggedón en la calle, tío.
Раскрутил Скотино - бабла завались. И что тебе с этого перепало?
Tu detención es una licencia para robar. ¿ Qué te da?
Плюс, в прошлом году у них креветок было завались.
Además, o sea, el año pasado ellos tenían buffet de camarones.
Цветов там - хоть завались.
Las mimosas que hacen son fuertes.
Денег будет завались.
Todos ganaremos pasta.
если б у нас была кредитка, у меня было б джинсов Джордаш завались.
Si tuviéramos una tarjeta de crédito, iría con unos tejanos Jordache ahora mismo.
А вот смазки и прочей фигни завались, так что ничем помочь не могу.
Pero no sé para qué tanto lubricante.
Кончай, завались...! - Сам завались...
- Cállate tú.
Времени завались, с тех пор, как вы меня уволили.
Me sobra tiempo desde que tu gente me echó.
Желания у меня завались.
Sí, tengo mucha actitud.
У нас тут еды завались.
Hicimos demasiada comida.
Только я-то не реву из-за этого, так что завались и рассказывай историю
No me ves a mí llorando por eso. Así que trágatela y cuenta una historia.
Да, пап, завались
Sí, papá, trágatela.
Завались.
Tenemos de sobra.
Завались.
Oh cállate..!
Почему у некоторых её нет, а других - завались.
¿ Por qué algunos no tienen y otros la tienen sin duda?
Завались, Фрэнк.
Cállate, Frank.
Бумажной работы было бы завались.
El papeleo es una pesadilla.
Завались!
Callate la puta boca.
У меня этих идей... ну просто завались.
Tengo como cien ideas nuevas.
К утру у нас этого добра будет завались. Не беспокойся.
Te tendré atado por la mañana, no te desesperes
- Завались, но серьёзно, Джош.
- Cállate, pero Josh, en serio,
Просто, можете завалиться. Просто, завались там сам.
- Sólo lo saco a discusión.
Пожалуйста, скажись больной на своей работе нянькой и завались в постель.
Por favor llama a tu trabajo de niñera y di que estas enferma, y ve a la cama.
Завались и поищи этих двоих.
Calla y busca a estos dos.
Завались.
Cierra la boca.
Там, куда мы едем, апельсинов - завались.
Diez naranjas cuestan un penique allá dónde vamos.
Ну только денег у меня завались и связей в правительстве, и...
Excepto, ya saben, mucho dinero y algo de influencia en la asamblea estatal y...
Я не в курсе, чем именно, но у него денег завались.
No sé exactamente qué, pero está forrado.
Не завались, Рыбный Мальчик.
No la cagues, Niño Pez.
Механик работает на картель, поэтому деньги — не проблема, и, думаю, рук у них завались.
El Mecanico funciona para un cartel, así que el dinero no es problema, y me imagino que están inundados con las manos cortadas.
Нет, у нас её завались.
No, tenemos toneladas de papel.
Да, его там завались.
Sí, tenemos cervezas.
В Нью-Йорке неизвестных просто завались.
Nueva York tiene tres semanas de atraso con los John Doe.
- Завались.
Cálmese.
Завались Френки.
Da la cara, Frankie.
Сегодня Том готовит, так что еды будет завались.
Esta noche cocina Tom, lo que significa que habrá una tonelada de comida de más.
У нашей дочери средств для волос завались, и у ней руки чешутся создать мне новый имидж.
Nuestra hija tiene toneladas de productos para el cabello. Se muere por darme un nuevo look.
Я исправлю его сегодня, так что завались.
Me lo voy a ir a arreglar más tarde, así que calla la puta boca.
Работы завались.
Tengo trabajo que hacer.
Там её завались.
Hay bastante.
просто завались, скажи, "А вот и я, сучки" и все дела.
sólo pavoneate, diciendo "Aquí estoy, perras," veanme.
Чувак, он просто зверь! У него карточек легендарных существ завались просто!
Tío, es como, una bestia. tiene más cartas de criaturas legendarias que las que jamás he visto.
- Завались.
Cállese.
Клиентуры в городе завались.
La ciudad está llena de clientes.
Их там завались.
Son abundantes.
- Завались!
- Eso es una mierda.
У нас с Сэмом было просто завались возможностей.
No sé por qué esperaba que fuera nada menos que una tercera guerra mundial. Había opciones solo para Sam y para mi.
Завались.
Calla.
Да у меня в Белизе этой эссенции завались.
Tengo un almacén lleno de esencia de Kraken en Belice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]