Закрывается traducir español
786 traducción paralela
ПО СУББОТАМ МАГАЗИН ЗАКРЫВАЕТСЯ В 13.00
LA TIENDA CIERRA A LA 1 : OO LOS SABADOS
- Когда у банк закрывается из-за плохого управления, кто виноват?
- Cuando un banco cierra por los malos manejos, ¿ quién es el culpable?
Прекратите. Шоу закрывается, ясно?
Esta obra se cancela, ¿ entienden?
Мы думали это место закрывается.
Creíamos que se cerraba el lugar.
Закрывается?
¿ Cerrar?
В субботу, магазин закрывается в 1 : 00.
Al ser sábado, la tienda cierra a la 1 : 00.
Здесь всё закрывается на выходные - и мы сможем отдохнуть пару дней.
Y como aquí cierran el fin de semana, podremos descansar.
С виду все в порядке, но никто не знает, что происходит, когда он закрывается.
Nadie sabe lo que pasa de puertas para dentro.
Если бы ты читала достаточно книг, ты бы знала, что она закрывается в 9.00.
- Deberías saber que cierra a las 9.
Ради Бога, Чарли, ты знаешь не хуже меня, что библиотека закрывается в 9.00.
- Sabes que la biblioteca cierra a las 9.
Свонсен Стил Продактс закрывается и переезжает в Хоумдейл.
Productos Swanson cerró el trato con Homedade.
Этот глаз... никогда не закрывается.
Duermo con un ojo abierto y el otro cerrado.
Нет ни одного, которое хорошо закрывается.
No hay una que cierre bien.
Бюро закрывается только в 19 : 30.
Las oficinas cierran a las 7.30.
Существует военное положение. В 6 часов все закрывается.
A las seis todo está cerrado.
Когда почта закрывается?
- ¿ A qué hora cierran correos?
- А когда он закрывается?
- ¿ Cuándo cierran?
Министерство закрывается в шесть.
Déjame pensar... El Ministerio cierra a las seis.
Простите, но магазин закрывается.
Lo siento pero la tienda está cerrando.
- Почему Ваша келья не закрывается?
- ¿ Por qué no cierra su celda?
- Бильярдная закрывается в час ночи.
El salón de billar cierra a la 1 : 00, jefe.
Магазин скоро закрывается.
Cerrarán.
Заведение закрывается, завтра будут выборы.
¿ No dije que la taberna no trabaja hoy?
- Музей закрывается.
- Se acabó la visita.
- В трех километрах отсюда. Через полчаса она закрывается.
- A 3 kms, dese prisa, cierra en media hora.
Не закрывается!
¡ No se cierra!
Да Он закрывается в 5 : 30
Cierra a las 5 : 30.
Тогда магазин закрывается.
Voy a cerrar la tienda.
- На обед не закрывается.
Está abierto durante la hora de la comida.
Когда закрывается банк?
¿ Cuándo cerró el banco?
- [Дверь машины закрывается] - Давай, поехали.
Vamos, andando.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха.
Entonces supongo que también bloqueamos nosotros mismos la esclusa de aire... desde el exterior, y apagamos el suministro de aire, mmm?
Дверь закрывается. Проходите.
Vamos a pasar.
- Он закрывается изнутри.
- Está cerrada con llave.
Удар правой, левой. Рокки закрывается.
Le está pegando con ambos puños, y Rocky rebota contra las cuerdas.
'Убийство Года'закрывается, как ты знаешь, завтра вечером.
La última función de "El asesinato del año" es mañana.
Когда аптека закрывается?
¿ Cuándo cierra la farmacia?
Девятый туннель закрывается на дезинфекцию.
Túnel de nueve se está cerrando para la fumigación.
Девятый туннель закрывается.
Túnel de nueve cierre.
Капитан, показания светового сонара указывают, что апертура закрывается.
Mi capitán, el sónar fótico indica que la entrada se cierra.
Оно закрывается.
Se cierra.
Музей закрывается.
Es hora de cerrar el museo.
В случае тревоги мы имеем право прятаться в метро. На станции Абесс, по этой причине она не закрывается на ночь.
En la estación de Les Aves, por eso está abierta toda la noche.
Говорит, закрывается.
Ha dicho que debe cerrarse.
Вот, смотрите, это так закрывается.
Se cierra así.
Что, для нас заведение закрывается?
- ¡ Ja! ¡ Toque de queda!
Когда он открыт, смесь попадает в цилиндр. Затем клапан снова закрывается.
Cuando se alzan entra la gasolina, es comprimida por el émbolo y vuelve a cerrarse la válvula.
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
"Un extraño lo recoge, se encierra en su habitación toda la noche... " y lee el manuscrito... " cuyo contenido es el siguiente :
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
Hasta donde sé, esta puerta se cierra a las 10.30pm!
А когда закрывается библиотека?
- ¿ A qué hora cierra la biblioteca?
Дверь закрывается!
Rápido, yo cierro!
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21