English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Замечательный

Замечательный traducir español

2,803 traducción paralela
- Нет, у нее замечательный вьющийся подшёрсток.
- No, tiene, pero muy fino.
А я думаю это замечательный день.
Creo que es un gran día.
Да, он замечательный.
Sí, es genial.
Он, конечно, замечательный, но не помешало бы немного стиля.
Es genial, solo quiero que tenga mas estilo.
Это будет замечательный день. Самый замечательный день в жизни Джонатана и Сони.
Debería ser un día maravilloso, el mejor día de la vida de Jonathan y Sonya.
ЧТобы это был самый замечательный день, я должна проводить больше времени с ними, должна узнать их получше, чтобы мне было удобнее с ними, потому что они будут со мной, когда я отдам им ребенка.
Para que sea el día más maravilloso necesito pasar más tiempo con ellos, conocerlos mejor, estar cómoda con ellos, porque van a estar conmigo cuando de a luz a su hija.
Инес, я уверен, что он замечательный...
Inés, estoy seguro de que es perfecto...
Замечательный ужин был!
¡ Cena maravillosa!
Ты всегда был такой замечательный.
Tú has sido tan maravilloso
Может, наш замечательный адвокат... откопал прелести своей нежной женушки?
¿ O quizá el brillante abogado redescubrió los encantos de la esposa tierna?
- Замечательный вопрос.
- Oh, esa es una buena pregunta.
[Metric – рок группа, которая объявила независимость] Metric – замечательный пример.
Metric es un gran ejemplo.
Я встретила Арутра, он замечательный человек.
Conocí a Arthur, y es un hombre maravilloso.
Что ж, полагаю, что если вы хотите сохранить любую работу, вы пойдёте туда и расскажете своим приятелям из совета, что Фрейзер - самый замечательный директор, из всех, с кем вам выпадала честь работать.
- Bueno, sugiero que si quieres tener cualquier tipo de trabajo, entra y dile a tus colegas del Consejo que Fraser es el director más asombroso con el que has tenido el privilegio de trabajar.
В смысле он замечательный.
Es estupendo.
Когда мне было столько лет, сколько вам, я думала, весь мир у моих ног... отличная работа, замечательный муж.
Cuando tenía tu edad, pensaba que lo podía tener todo. El perfecto trabajo, el perfecto marido.
Оо... Он такой замечательный.
Es tan maravilloso.
Он был замечательный охотник. Мы все время ходили вместе в зоопарк, нас все знали в зоопарке.
Solíamos ir al zoo juntos todo el tiempo, nos conocían en el zoo.
Вид замечательный, не правда ли?
Es precioso, ¿ no?
Леонард замечательный.
Leonard es estupendo.
Замечательный отпечаток.
Es una buena huella.
Но сегодня все они могут расслабиться и посмотреть замечательный дом.
Ahora pueden escapar de todo eso, y ver una bonita casa.
Какой замечательный день.
Es un día tan hermoso.
Кстати, замечательный пёс.
Oh, fantástico perro, todo sea dicho.
Ты прекрасный, талантливый, замечательный, сильный овцебык.
Tú eres un hermoso, talentoso, brillante, poderoso buey almizclero.
Родители Бена ненормальные, но он - нет. Он замечательный.
Los padres de Ben están locos, pero él no lo está.
Я пробовал куриный пирог пару месяцев назад, он был замечательный.
Me comí un pastel de pollo un par de meses atrás que estaba genial.
Он... Замечательный.
¡ Es... maravilloso!
Я могу баллотироваться на любую должность, и эти 4 359 голосов ни черта не значат, я все время думаю, что за замечательный подарок моя изменяющая жена дала мне.
Puedo presentarme para cualquier puesto, y esos 4.359 votos no significarán una mierda, y no puedo dejar de pensar, que es un regalo maravilloso que me hizo mi infiel esposa.
Замечательный вопрос, Джереми в наши дни его задаёт вся Америка.
Estupenda pregunta, Jeremy. Es una pregunta que se está haciendo en toda América hoy.
Коллин замечательный, но если мы начнём встречаться, в конце концов мне придется сказать ему, что я встречалась с священником, и что до этого я по существу была проституткой.
Colin es genial, pero si empezábamos a salir, algún día tendría que contarle que he estado saliendo con un cura, y antes de esto era básicamente una prostituta.
Это если у нас будет такой замечательный ребенок как Хоуп.
Bueno, si tenemos un bebé tan genial como Hope.
Почему даже не потрудилась заключить сделку со мной иметь мой поддельный хлопок, когда Вы уже получил одного из Ваших рабов, пишущих поддельную историю о насколько замечательный Ваша линия?
¿ Cómo siquiera te preocupas por hacer un trato conmigo para tener mis falsos aplausos cuando ya tienes a uno de tus esclavos escribiendo una falsa historia de lo maravillosa que es tu línea?
В прежней школе он преуспевал в учёбе. Замечательный ученик.
Benjamin Franklin High School... es un alumno estrella, con excelentes notas.
сейчас ты уже не тот замечательный спортсмен... ты мне не интересен.
Pero ahora pareciera que no eres tan bueno después de todo. Ya no eres atractivo.
Это был замечательный поцелуй.
Fue un gran beso.
Нет, Коллин замечательный.
No, Colin es genial.
Наверное, замечательный, да?
Debió de haber sido genial, ¿ no?
Разве он не замечательный?
Está genial, ¿ verdad?
Замечательный офис.
un bonito despacho.
Да ладно, Ватсон, неужели Вы не оценили мой замечательный розыгрыш?
Vamos, Watson, muestra un poco de aprecio por una broma bien gastada.
Ты замечательный ребенок.
Eres un chico estupendo.
Просто замечательный.
Es genial.
Мда, это будет замечательный День Благодарения.
Si, este va a ser un buen Día de Gracias.
Фрэнсис... ты - замечательный отец и чертовски хороший начальник, но мне ты ни тем, ни другим не приходишься.
Francis... Eres un padre increíble y un jefe estupendo, pero no eres ninguna de esas cosas para mí.
В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого.
Al final del día, tú eres una madre cariñosa, cuidadosa, y Ernie es un buen niño gracias a eso.
Я имею в виду, это был бы замечательный сюрприз, да?
Pero, ¿ sería maravilloso si fuese una sorpresa, no?
Ты замечательный психотерапевт, но есть вещи, которые даже в психиатрическом сообществе неуместны.
Eres una excelente terapeuta, pero hay algunas cosas que crean incomodidad en la comunidad psiquiátrica.
Их миллионы, и все замечательны.
Hay un millón de ellos, y todos son increíbles.
Но все равно, нет причин, чтобы мы не устроили замечательный ужин. Ладно.
pero no funcionará.
А ты - замечательный повар, Джейн.
Y además eres una cocinera increíble, Jane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]