Записаться traducir español
491 traducción paralela
"Да, отец, и я первым собираюсь записаться в армию".
"Sí, papá, y seré de los primeros en alistarme".
"А ты не хочешь записаться?"
"¿ Tú no te alistas?"
- Вы должны записаться на приём.
Debió pedir una cita.
- Вы можете записаться на прием.
Sí, pero se puede dejar hasta que no esté la firma.
Если вы хотите принять ванну, будьте так добры, записаться в книжке на двери ванной.
Y cuando quieran bañarse, anótense en el libro de la puerta.
- Это нелепо! - Я должна записаться, чтобы мыться холодной водой?
¿ Tengo que anotarme para bañarme con agua fría?
Только всем туда надо записаться.
Únicamente tenéis que apuntaros.
Хочешь в авангард записаться, когда выйдешь на свободу?
Quiere presentarse como aspirante a oficial, cuando salga de aquí?
Отец постоянно твердит, что я должен записаться в бригаду.
Mi padre dice que me busque un trabajo de verano. En la cosecha.
Рэй, мы хотим записаться в армию.
Queremos alistarnos, Ray.
Вы можете записаться у моей секретарши.
Si desea concertar una cita, hable con mi secretaria.
Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
Si algún joven inteligente, libre de obligaciones... tiene ambición por convertirse en un caballero por el oficio de las armas... se le invita a ponerse en contacto con el oficial de Reclutamiento... el cual les promete prestarles toda la ayuda... a que sus méritos y buena conducta les hagan merecedores.
- А Вы можете записаться Джоном Доу.
- Por mí, puede escribir John Doe.
Записаться можно?
¯ Puedo inscribirme al club?
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
Hacia la ciudad de David, que también se llamaba Belén porque era del linaje y la casa de David, para ser censado con María, su mujer que estaba embarazada.
Если передача была, то должно было записаться
Si hubo transmisión, la máquina debe haberlo grabado.
Желающим записаться на мотоциклетную службу подать заявление до пятницы.
Las solicitudes de motociclista ¡ hay que entregadas antes de!
Прошу прощения, мне надо было записаться.
Le pido que me disculpe, necesitaría un turno.
Блин... Постоянно забываю записаться на него.
Dios, siempre me olvido de inscribirme en eso.
Моя мама хочет записаться на курсы живописи с натуры.
Mi madre quisiera anotarse en Pintura Cotidiana 2B.
Я хочу записаться на что-нибудь.
Quisiera registrarme para algo.
Наверное, мне стоило записаться в класс каллиграфии.
Quizás debí de tomar una clase de caligrafía. Olvídelo.
Ребята, это форма, чтобы записаться в софтбольную команду на доске, если вы хотите играть.
Ah, a propósito, nuevos trabajadores, hay una lista para anotarse para jugar en el equipo de softball sobre esa pizarra sólo en caso de que deseen jugar.
У вас всего неделя, чтобы записаться на лучшее лето в жизни в лагере Красти.
¡ Solo falta una semana para pasar el mejorsisimo verano en Kampo Krusty!
Я пытался записаться в школу, но директор Скиннер отказал мне... -... из-за моей бедной одежды.
Intenté anotarme en la escuela... pero el director Skinner me rechazó por mi ropa harapienta.
А так, что теперь если ты захочешь со мной поговорить ты должен будешь сначала записаться на приём у Рома.
- ¿ Las atraen el olor corporal? - Son mortales y muy precisas.
Предлагаю вам записаться на прием.
Concierte una cita.
Я хотел бы записаться.
Querría inscribirme.
- Айхара, хочешь записаться в наш к оркестр?
- Aihara, ¿ te vas a unir a la banda?
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
Todos los miembros del coro de los Colibríes... que van en la gira de concierto a Disney World este año... deben entregar sus permisos firmados antes del viernes, a más tardar.
Хорошо. Где записаться?
Muy bien. ¿ Dónde me inscribo?
Пять лет ты трясла меня дать тебе записаться.
Me has machacado durante cinco años para grabar un disco.
- Вы хотите записаться на прием?
¿ Quiere concertar una cita? No.
Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно.
He dejado el instituto para embarcarme en el barco escuela Albatross, para navegar por medio mundo.
Не хотите записаться в нашу школу?
- ¿ Están pensando en tomar clases?
Видеть мою мать, целующуюся с парнем, уже повод записаться на лечение, но здесь нечто большее.
Ver a mi madre besándose con ese tipo no es sólo un boleto a la terapia, sino a algo más.
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
¿ Recuerdas en la secundaría cuando él trató de entrar al equipo de atletismo?
Да, мне наконец-то удалось записаться к доктору Казариану.
Sí. Vi al Dr. Gazarian.
Поэтому так трудно записаться к вам на прием?
¿ Por eso es tan difícil conseguir cita?
Джерри пытается сказать, не хочешь ли ты отправится в Лондон и записаться?
O sea, ¿ quieres venir a Londres a grabar un disco?
... не знаешь, на какие предметы нужно записаться?
- ¿ Qué rama debo tomar para eso?
А нельзя ли сразу записаться в вашу команду по софтболу?
Dígame ¿ hay una lista para anotarme en el equipo de softball?
- Мы могли бы записаться в фитнес-клуб.
- Podríamos unirnos a un gimnasio.
Рэйчел хочет записаться на курсы чечетки.
Rachel quiere tomar clases de swing.
можно в них записаться?
¿ Cómo te ofreciste para eso?
Не хочешь ли ты записаться? Да, я хочу записаться.
Sí.
Мы хотим записаться добровольцами, генерал!
Estoy con el.
Значит, хотите записаться добровольцами.
Tal vez este sea tu último día Así que escribe tu testamento.
Хотите записаться на прием?
¿ Desea cita?
Следoвательнo, я её бpат. Я звoню, чтoбы записаться на пpиём.
Le llamo por teléfono para una cita, no tengo ganas de bromear.
Она спросила ещё, не хочу ли я записаться в учебную группу.
Está bien. ¿ Usted es C.I.D.?