Застряло traducir español
361 traducción paralela
Застряло.
Está atorada.
- Не могу сдвинуть. Застряло.
- ¡ no puedo hacerlo, está atorado
В горлышке застряло?
¿ Te has atragantado?
Мое поколение застряло между двух миров, и чувствует себя чужим в обоих.
La mía es una generación de infelices, a caballo entre dos mundos... y a gusto en ambos.
Вот черт, застряло! Придется вырезать всю секцию!
¡ Oh, es pegado, le han reducido la sección entera!
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Verás, tiene dentro un pequeño muelle y se atascó.
Застряло.
¡ Se ha atascado!
Застряло... в узелке вашего шарфа.
Está enredado. Es el nudo del fular.
Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует.
Vaya, amiguito tienes algo aquí pero que muy atascado.
Оно застряло.
Está atascado.
Застряло на максимуме.
Atascado en el máximo.
Застряло!
¡ La cañería se ha atascado!
- Чёрт, застряло.
¡ Mierda! Se atascó
... и вы внезапно понимаете что вам просто необходимо достать нижнее бельё которое застряло в вашей заднице?
¿... donde de repente os dais cuenta de que tenéis que sacaros la ropa interior de la raja del culo?
Застряло.
Está atascado.
Правда там застряло стекло.
Un poco de vidrio eso si.
"У тебя что-то в зубах застряло."
"Tienes algo entre los dientes".
- У меня ничего в зубах не застряло?
- Nada entre mis dientes?
Остановись! - Застряло.
- Es que no puedo... está atascado.
Нельзя, чтобы это застряло у меня в голове. Плохая примета.
Tengo que hacer algo, eso me traerá mala suerte.
- Застряло.
Está atascado.
- И всё это желтое дерьмо застряло... у тебя в брекетах и никто не хотел тебе говорить.
- Y esa cosa naranja estaba ahí... entre tus frenos y nadie quería decirte.
У неё между зубов застряло кунжутовое зёрнышко размером с миндаль.
Tenía una semilla de sésamo atrapado entre los dientes. Era del tamaño de una almendra blanqueadas.
Она всегда так на меня смотрит, как будто у меня что-то между зубов застряло.
Como si tuviera algo atorado entre mis dientes.
У меня колесо застряло.
Es un palo bajo la rueda.
Наверное, её имя застряло в мозгу.
Supongo que debo tener su nombre en mi cabeza.
Я не мог не заметить как она закатила глаза когда колесо моего скейта застряло в сливной решётке.
No pude evitar notar un pequeño gesto hoy cuando mi patín se atoró en una coladera.
Оно же не застряло в таком виде, а?
No la tienes siempre así, ¿ verdad?
Ангел, я не думаю, что именно это застряло у тебя в голове "зачем они вернули ее назад?"
Angel, puede que éste sea el motivo por el que la hayan resucitado.
Я пылесосила... и что-то застряло в пылесосе.
Oh, estaba aspirando el piso y quedó atrapada en el aspirador.
Простите, тут, похоже, что-то застряло.
Parece que hay algo metido aquí.
Ну не кипятись ты, подожди- - Джо, у меня товара много застряло.
tranquilízate un momento... estoy empeñado con los juguetes.
У меня в горле что-то застряло.
Tengo algo en la garganta.
У вас что-то в носу застряло?
¿ Tiene algo atascado en la nariz?
Еще один раз ты спросила меня, не застряло у тебя что-то в зубах?
¿ Esa vez que me preguntaste si tenias algo en tu diente?
Вообще-то, застряло, но я сказал : "нет", потому что так прикольней.
Y era cierto, pero dije no, porque era mas divertido así.
- Выбей то, что в нем застряло.
- ¡ Sácasela de él!
У меня что-то в горле застряло.
Tengo algo atascado en la garganta.
Нет, нет, у меня что-то в горле застряло.
No, tengo algo atragantado.
А потом в затылке появилось такое ощущение как будто-там что-то застряло и кричит :
Y entonces empezaba a sentir esa cosa en la nuca... como una de esas Superbolas que vibraba con la palabra...
Что-то застряло у него в горле.
¡ Algo se atoro en su garganta! - ¿ Qué?
- Джек надел на нее ведро. Оно застряло.
Jake le puso un balde a Jessica y se atascó.
У меня в ухе тоже что-то застряло.
Tengo algo pegado en mi oreja.
В 7 метрах от вершины мое снаряжение застряло. Там был такой прекрасный разлом к самой вершине.
Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba.
Смотрите, там что-то застряло.
Algo está atorado ahí.
Там точно что-то застряло.
Tiene que estar atascado.
У вас что-то застряло между четвёртым и пятым зубами.
Parece tener algo incrustado entre los dientes cuatro y cinco.
- Застряло во рту, сын мой?
- ¿ Se te atoró en la garganta?
Похоже у него дерьмо в ушах застряло.
¡ Tiene cerdas en los oídos! Y huele tan mal...
Застряло под ногтем.
Está enganchado en la uña.
Нет, мне кажется, там что-то застряло.
Una de sus máquinas está estropeada. Er... No, pero creo que tiene algo atascado.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16