И там traducir español
32,044 traducción paralela
Ж : И пока мы были там, её отец позвонил и все отменил.
Y mientras estábamos allí, su padre llamó para cancelarlo.
Сказала, что он обещал помочь ей бросить, но вместо этого увез её в Сан-Франциско и там сделал её чем-то вроде своей секс-рабыни.
Le dijo que la ayudaría a estar limpia, pero la llevó al Área de la Bahía y entonces, cuando llegó allá, solo quería tenerla de esclava sexual.
Мы с Мэрто отправились на эту конопляную вечеринку, расследуя ограбление, там была просто тонна дыма, и... ну, вы понимаете.
Así que, Murtaugh y yo, tuvimos que ir a investigar esta fiesta hoy y no había más que humo de segunda mano, así que... ya sabes.
Я проснулся утром, включил телевизор, и, знаете, там была одна из тех раздражающих реклам, где пары резвятся, и все такие счастливые.
Desperté esta mañana, con la televisión encendida y había uno de estos comerciales donde las parejas se ven felices, ya sabes, extremadamente felices.
Как там Триш и детишки?
¿ Cómo están Trish y los niños?
И сколько ты там просидел?
¿ Cuánto tiempo estuviste esperando afuera?
У меня там бумажной работы и всякой фигни накопилось.
Tengo papelo y cosas con las que ponerme al día.
Мой план в том, чтобы отвезти эту штуку на какой-нибудь пляж и посидеть там, как Буч и Санденс.
Mi plan es conducir esto a alguna playa - y asentarse como Butch y Sundance.
Конечно, там был Майк Картер и... Андрэ Эллис.
Seguro, estaba Mike Carter y Andre Ellis.
Там не просто кто-то был дома, им ещё и не удалось ничего найти.
No solo había alguien en la casa, tampoco tenían mucho.
И если он где-то там, без какой-либо помощи, поддержки и тому подобного, то всё может сложиться очень плохо.
Si él está allá afuera sin nadie que lo guíe, sin ayuda alguna, eso podría ser un panorama muy peligroso.
Ну, там... Отличная погода, хороший напарник, работа, из-за которой нужно работать допоздна... - и вот ты уже привык.
Tú sabes, lindo clima, buen compañero, casos que valen la pena para desvelarse.
Ж : Я обычно бегаю там, но темнело, и я держалась поближе к дому. Ж :
Normalmente corro por ahí, pero estaba oscureciendo, así que me quedé cerca de casa.
За углом и вверх по лестнице, там ваше место встречи.
A la vuelta y arriba, ese es tu punto de encuentro.
Джейк ещё где-то там, но прошло уже 6 месяцев, и маршал разрешила написать короткое письмо Джейку, которое она ему зачитает и сожжёт.
Jake sigue dondequiera que esté, pero como han pasado seis meses, la marshal me va a dejar escribirle una carta de una página a Jake, se la leerá y después la prenderá fuego.
Разве там не было собеседования, где они познакомились с вами и... послушали вас?
¿ No hubo, como, una entrevista donde le conocieron y... le escucharon hablar?
Я больше там не работаю, и я сейчас не об отпуске говорю.
Ya no trabajo para ellos y no estoy hablando de ningún tipo de vacaciones.
Да, еда на столе, и если кому-нибудь нужны чьи-то грязные трусы, автомат прямо там.
Sip, la comida está en la mesa y si alguien necesita ropa interior sucia la máquina expendedora esta por allá.
Помню, там было что-то о "патриотизме", "свободе" и "Американском характере".
Sé que hay algo sobre "patriotismo", "libertad" y "carácter estadounidense".
Там Робби, Мэтти и все ребята.
Robbie está allá, Matty, todos los muchachos.
Там и так достаточно женских персонажей.
Ya hay bastantes personajes femeninos.
Там и поговорим.
Hablaremos sobre ello entonces.
И что там?
¿ Qué es esto?
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Quiero que busquen una oficina, cierren la puerta, y permanezcan allí hasta que sea seguro.
Поезжайте куда-нибудь и сидите там, пока я не дам знать.
Vete a algún lado, quédate allí hasta que tengas noticias mías.
Иди на место и стой там.
Solo consigue tu lugar y quédate allí.
Если у кого-то из вас есть что еще сказать моему мужу и мы там разберемся по лосанджеловски.
Así que si alguno de vosotros tiene algo más que decir sobre mi marido, os arrastraré fuera y solucionaremos esto al estilo de Los Ángeles.
- Знаешь, что бы там ни было, МакГи, это было скоротечно и опрометчиво- - теперь не могу от него избавиться.
- Bueno, ¿ sabes? fuera lo que fuera, McGee, fue algo breve y bastante enfermizo... y parece que no puedo librarme de él.
И что там особенного?
¿ Qué tiene de especial ese sitio?
Мы не знаем, кто и что там внутри. Если придётся худо, машина должна быть на ходу.
No sabemos quién o qué hay ahí dentro, y si las cosas se ponen feas, necesitamos un coche en marcha.
Я обойду кругом и встречу вас там.
Yo iré por el camino más largo y me encontraré con ustedes allí.
Есть - там как раз про замок и ракеты.
Es esa del castillo y los misiles.
Гарольд, у него там революционные идеи в медицине, энергетике, а так же в отношении компьютеров и оружия нового поколения.
Harold, las ideas que tiene son revolucionarias, ¿ verdad? En medicina, en energía y, por lo que sabes, en ordenadores y armamento de siguiente generación.
- Нет, Тэнди, там разгуливает маньяк, и он на нас очень зол.
- No, Tandy, hay un maníaco suelto, y está enfadado con nosotros.
- Может, там повезёт, и он сюда вернётся и напишет на стене, например, что уплыл на Гавайи.
- A lo mejor tenemos suerte y él, bueno, volverá aquí y pintará algo en la pared diciendo que ha zarpado hacia Hawái.
В смысле, там всё до последнего дюйма заляпано кровью и фекалиями.
Cada centímetro del lugar está cubierto con sangre y excrementos.
Поезжайте куда-нибудь и сидите там, пока я не дам знать.
Ni siquiera a Neil. Vayan a algún lugar y quédense hasta que les hable.
Там живет много ветеранов из Афганистана и Ирака.
Ahí hay muchos militares que regresaron, sujetos de Afganistán e Irak.
Там чисто и цены приемлемые.
Ajá. Tienen chicas de todo Méjico,
- Но ты там и не говорила : "Уважайте меня".
- Tampoco es que gritabas "respétame".
Вон там и тут.
Allí atrás. Y allá arriba.
Там в Нью-Йорке... та битва глубоко в твоей душе, о кторой я говорил, должна была там и остаться. Но ты выпустила ее.
- Cuando en Nueva York... te hablé de la batalla dentro de tu alma... debía permanecer allí...
Я надеюсь, вы не там, по ту сторону, но я видел кое-что в зеркале у Бабушки, и если Злая Королева здесь, я боюсь, что всё стало совсем по-другому.
Espero que no estén allí, pero vi algo en el espejo de Abuelita... y si la Malvada Reina está aquí... me temo que hayan cambiado los papeles.
И, если вы там, пожалуйста, скажите что-нибудь.
Si están allí, por favor, digan algo.
Мой отец и мистер Кейси всё ещё там.
¡ Mi padre y el señor Cassey siguen dentro!
Мистер Кейси пробил дыру в стене, чтобы выбраться, но сейчас там искры и огонь...
El Sr. Casey hizo un hoyo en la pared para salir, pero ahora ese cuarto tiene chispas y fuego y...
Нет, они всегда тут были... что-то там про свинец в воздухе, воде и земле.
No, esas ya estaban ahí... Algo sobre plomo en el aire, en el agua y en la tierra.
Затем я поеду на заправку, где угоню новую машину и рвану в аэропорт. Там я куплю билет по фальшивому удостоверению, а потом убью тебя на парковке, и снова исчезну.
Luego conduciré hasta la gasolinera donde robaré un auto e iré al aeropuerto, donde compraré un pasaje con mi identificación falsa, luego te mataré en el estacionamiento y desapareceré de nuevo.
Это как будто вы возвращаетесь домой после путешествия по Южной Африке, открываете холодильник и используете всё, что там есть, чтобы сделать обалденный пастуший пирог.
Es como que vuelves de tu viaje por Sudáfrica, abres el frigorífico, y con lo que hay ahí dentro haces un delicioso sheperd's pie.
И поехать на оленей охотиться, там для парочки туш место найдётся.
Para ir a cazar ciervos, tienes espacio para un par de ciervos detrás.
Очевидно, что там будет много стрельбы, много беготни и всяческих трюков.
Obviamente habría muchos disparos, carreras y volteretas.
и там тоже 19
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там посмотрим 31
там нет никого 35
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там посмотрим 31
там нет никого 35
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там еще кто 20
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
тами 121
там наверху 57
там папа 19
там пусто 79
там еще кто 20
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
тами 121
там наверху 57
там папа 19
там пусто 79