English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Идем отсюда

Идем отсюда traducir español

186 traducción paralela
- Заткнись и идем отсюда!
- Cállate y vete de aquí.
Тереза, идем отсюда!
¡ Thérèse, vamos!
Опомнись, сынок... идем отсюда.
Vuelve en sí. Vamos.
- Идем отсюда.
- Ven ahora, vamos.
- Пэм, Джули.. Как вы сюда попали, что произошло? - Идем отсюда..
Eh, Julie, ¿ que está pasando?
Идем отсюда.
Vamos, salgamos de aquí.
Да. Так, ну же. Идем отсюда.
Salgamos de aquí.
Идем отсюда.
! Vámonos.
Идем отсюда.
Vamos, ven, tú.
Пуссен, Пуссен, идем отсюда. Иди сюда,
Poussin ven aquí.
Идем отсюда, пошли.
Anda, vámonos.
Идем отсюда! - Джесси...
Esto ha llegado muy lejos, nos largamos de aquí.
Идем отсюда.
Ven, no te quedes ahí.
Идем отсюда. Я еще не закончил.
Todavía no ha terminado.
Чарли, идем отсюда.
Charlie, aléjate.
Идем отсюда, Ники. Идем.
Vamos, Nicki.
Идем. Уйдем отсюда.
Vamos, vámonos de aquí.
Идем отсюда!
Venga, vámonos.
Идём отсюда.
Vamos, salgamos de aquí.
- Идем, надо убираться отсюда.
- Venga, vámonos de aquí. - Ha matado a mi padre.
Идём-ка отсюда.
Será mejor que salgas de aquí.
Идём отсюда.
Vámonos.
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
Salen, y pasan a esa máquina.
Идём, посмотрим отсюда.
Ven. Ven a verla desde aquí.
Идем, мы должны убираться отсюда.
Venga, debemos salir de aquí!
Вот именно, девочка, идем, убираемся отсюда.
Eso es, chica, ahora salgamos de aquí.
Идём, уходим отсюда!
Vamos, vámonos de aquí!
Идем, нужно уходить отсюда.
- No les expliques nada. Vámonos.
Идем отсюда.
Vámonos de aquí.
Идем отсюда!
¡ Vamos!
Идем, идем, давай выйдем отсюда.
¡ Vamos, vamos, salgamos de aquí!
Идем отсюда.
Vámonos.
- Уведите отсюда этих парней. - Да, идем. Вперед.
- Saquen a estos chicos de aquí.
Идем. Вьıведите его отсюда.
- ¡ Salgan de aquí!
Идем, надо уходить отсюда.
¡ Vamos!
Я просто зашёл узнать, как ты,.. -... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
Sólo vine a ver qué había pasado contigo y alguien me golpeó la cabeza.
Девчонки, идем отсюда!
¡ Largaos, chicas!
Нужно убраться отсюда! Идем!
Debemos salir de aquí.
Идём отсюда. За нами следят.
Vámonos, nos vigilan.
Лена, идём отсюда! Уходим!
Vamos.
Ну всё, идём отсюда.
Venga, vámonos de aquí.
Идём отсюда.
Hey, dale.
Идем отсюда.
Salgamos de aquí.
Идем отсюда.
Vamos.
Идем, идем! Бегите отсюда, бегите!
¡ Adentro, muévete!
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
No. Recuerda, que vamos a una fiesta solo a unas pocas cuadras, por lo que caminaremos.
- Все, идем отсюда.
- ¿ El crío, es un nuevo cliente?
Идём отсюда.
Salgamos de aquí.
И что? Хватай то, что цело, и идём отсюда.
¡ Agarra todo lo que está entero y después escapamos!
Давай, идём отсюда.
Vamos. Salgamos de aquí.
Идём отсюда!
¡ Salgamos de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]