English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Идём наверх

Идём наверх traducir español

84 traducción paralela
Эй, идём наверх и расскажем профессору.
Eh, subamos a decírselo al profesor.
Конечно, играете. Мы сейчас идём наверх, а он нам поиграет.
Subiremos y tocará para nosotros.
Мы идём наверх.
Nos ha tocado arriba.
- Мы идём наверх.
- Estamos arriba.
Мы идём наверх, ужинать.
Estamos a punto de subir a cenar.
Идём наверх.
Vé arriba.
Идём наверх.
¡ Subamos!
Идём наверх, леди-малышка.
Arriba, jovencita.
Говорю же, идём наверх!
- Le estoy diciendo que suba.
Идём наверх.
Estarán arriba, Álex.
Идём наверх.
¡ Rapido, hacia arriba! ¡ No te hagas el duro!
Идём наверх?
¿ Quieres subir las escaleras, entonces?
Быстро, идём наверх!
Vamos. Deprisa, arriba.
Идём наверх, и я уложу тебя спать.
Vamos. Sube las escaleras y métete en la cama.
Скажи мне, что мы не идём наверх.
Dime que no iremos arriba.
Мы идём наверх.
Iremos arriba.
Идём наверх.
Vamos para arriba.
Хорошо, мы идём наверх.
De acuerdo, nosotros vamos arriba.
Идём наверх.
Vamos, vamos.
Мы идём наверх.
Este piso está despejado.
– Идём наверх.
- Vamos arriba, Joss. Joss.
Идем наверх. - Хотите кофе?
- ¿ No quieren café?
Идем наверх.
Vamos arriba.
Идём наверх.
Sube.
Мы очень быстро идем наверх спать.
¡ A dormir corriendo!
- Мы идем наверх.
Está bien, vamos en camino.
Нет, нет, нет, я вхожу, мы идём наверх...
No, no, no.
Идём наверх.
No abriré esa puerta.
Идём наверх.
Vamos a subir.
Прости, Джесс. Идем наверх. Наверх.
[Padre] Lo siento, Jess... si no hubieses levantado tus manos, no lo habría hecho.
- Идем наверх.
Sube.
Идем наверх, я хочу тебе что-то показать.
Quiero ir arriba.
Идём вместе наверх.
Vamos a subir juntos, dijiste que el coche estaba aquí.
Ладно, мы идем наверх.
Por que?
Мы идем наверх?
¿ Quieres que me quede?
Идем наверх.
Vayamos arriba.
- Хорошо, тогда вперед. Идем наверх.
Bien, vamos, primero a arriba.
Эй, мы идем наверх.
Vamos a ir arriba...
" о, пративненький, мы идем наверх, я тебе все покажу.
" bueno, Stuffy, vamos a subir por el viejo sendero pedregoso ahora.
Идём наверх?
¿ Quieres ver tu habitación?
Как только мы получим оружие, мы идем наверх, и разбираемся с Роско.
Una vez que tengamos las armas vamos por Roscoe.
Идем наверх, в спальню.
Vamos a llevarte hasta el dormitorio.
Идем наверх.
Ahi vas.
Идем наверх.
Subamos.
- Идем наверх.
- Vayamos arriba.
- Идем, может нам лучше подняться наверх.
- Vamos, deberíamos subir.
- Идем наверх.
- Vamos, entra.
Том, хватит болтать. Идем наверх.
Tom, deja de hacer relaciones públicas.
Герман, ты и я идем наверх и расчищаем путь вниз. . Ааа!
Herman, nos vemos en el último piso y nos abrimos camino hacia abajo.
И мы идем наверх без единого твоего телохранителя?
Y estamos subiendo, ¿ sin ninguno de tus guardaespaldas?
Мы идем наверх.
Eso va a subir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]