Извините сэр traducir español
964 traducción paralela
Извините сэр, но вам нельзя больше заниматься уголовными делами.
Lo lamento, pero usted ya no puede volver a tomar casos penales.
Извините, сэр.
- Lo lamento mucho, señor.
- Да сэр, мистер Стронг, извините меня.
Sí, Sr. Strong. Perdone.
Извините, сэр.
Discúlpeme, señor.
Извините, сэр, но вы опустошили весь магазин.
Lo siento, señor, pero ha comprado toda nuestra mercancía.
- Извините, сэр.
- Disculpe, señor.
Мистер Алленбери, извините, сэр.
Señor Allenbury, perdóneme.
Извините, сэр, не я устанавливаю правила в этом магазине. Их пишет администрация.
Los que redactan el reglamento son los jefes.
Извините, сэр.
Perdone, señor.
Извините, сэр.
Perdone.
" Извините, сэр, сливок нет.
" Lo siento, señor.
"Извините, сэр, у нас нет кофе".
"Perdón, señor, se nos acabó el café."
" Извините, сэр, сливок нет.
" Perdón, señor. No tenemos crema.
- Извините, сэр.
- Lo siento, señor.
Извините, сэр, посторонним сюда нельзя.
Lo siento, señor. Esta sala es privada.
Извините меня, сэр.
Perdone, señor. ¡ Hannah!
Извините, сэр.
Lo siento, señor.
- Это вы меня извините сэр
Está ocupado arreglando el mundo para todos.
Извините, сэр, мы закрыты.
Lo siento. Hoy no abrimos.
Сэр Уильям, извините...
Sir William, perdóneme.
- Извините, сэр!
Perdone, señor.
Извините, сэр.
- Perdone.
- Извините, что беспокою вас, сэр.
Siento molestarle.
Извините, сэр.
Disculpe.
Для меня это важно, я хочу быть кем-то, а не ничтожеством. Иди туда и спроси. - Сэр... извините меня.
Tengo que hacer algo, estoy harto de no ser nadie.
Извините, сэр, простите...
Lo siento, señor.
Извините, сэр.
- Lo siento, señor.
Извините, за беспокойство, сэр Уилфрид.
Perdón que lo moleste en su oficina, Sir Wilfrid.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
Perdón, Sir Wilfrid. La Srta. Plimsoll emitió un ultimátum.
- Извините, сэр... но таковы инструкции комитета.
Lo siento, Sr., son órdenes del comité.
Извините меня, сэр... но рассматривала ли фирма другой вариант?
Perdone Sr., ¿ ha pensado la compañía en otras alternativas?
Извините меня, сэр. Неотложный телефонный разговор.
Excúseme, el Sr. Cox lo llama por teléfono.
Извините, сэр, но мы не можем.
Lo siento, pero no podemos...
- Извините, сэр.
- Lo siento señor.
Сэр, извините, но это первая возможность поговорить с вами наедине.
Señor ésta es la primera oportunidad que tengo de hablarle a solas.
Извините, сэр, но это единственный известный мне способ выполнить задание, как вы и сказали, я сейчас в этом по шее.
Es la única forma que conozco de cumplir mi misión. Como Vd. dijo estoy en el fregado.
- Ай, у меня постановка! - Извините! Сэр, вы не пон...
¡ Tengo que seguir con la obra!
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны.
Lo siento, señor, las líneas a Los Ángeles están momentáneamente fuera de servicio.
Извините, сэр, что беспокою вас.
Siento molestarle, señor.
Извините меня, сэр. Кое-что довольно интересное только что неожиданно возникло.
Disculpe, Sr. Acaba de ocurrir algo de lo más interesante.
Извините, сэр.
Perdón, Sr.
Нет, сэр. Извините.
No, Sr. Disculpe.
- Извините, сэр.
- Perdon, señor.
Извините, сэр. Это невозможно.
Lo siento, señor, eso no es posible.
Извините, сэр.
Permiso, señor.
Извините за его слова, сэр.
Me disculpo por lo que dijo, señor.
- Извините, сэр. - Значит так.
- Lo siento, señor.
- Извините, сэр.
Pensé...
Извините, сэр.
Perdón, señor.
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли!
Disculpe, señor, pero, señora, si no conociera su historia, juraría que la conocí en el Planeta de Placer Wrigley.
- Извините меня, сэр.
Perdóneme, señor?
сэр уолтер 17
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр уильям 47
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр гай 21
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр малкольм 40
сэр кит 23
сэр чарльз 50
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр гай 21
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр малкольм 40
сэр кит 23
сэр чарльз 50
сэр лестер 21
сэр хамфри 18
сэр уоткин 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
сэр хамфри 18
сэр уоткин 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33