Имеете в виду traducir español
3,181 traducción paralela
Что вы имеете в виду, доктор?
¿ Qué quiere decir, doctor?
Что вы имеете в виду?
¿ Cuál es su punto?
Если вы имеете в виду ванную, уверен, вы её найдете.
Significa baño, seguro que puedes encontrarlo.
- Что вы имеете в виду?
- de su vida. - ¿ A qué te refieres?
Ему было 14 лет. Вы имеете в виду его родители обратились за статусом беженца?
Tenía catorce años, ¿ quieres decir que sus padres solicitaron la condición de refugiado?
вы имеете в виду Измеритель Доктора Любовь?
Se refiere al Detectometro de Amor del Dr. Love's?
Вы имеете в виду, были ли мы влюблены?
¿ Se refiere a si estábamos enamorados?
- Что вы имеете в виду?
- ¿ A qué se refiere?
Мистер Флинн, при всем уважении какого черта Вы имеете в виду?
Sr. Flynn, con todo respeto, ¿ qué demonios significa eso?
Что Вы имеете в виду?
¿ Qué quiere decir con "muerte roja"?
- Что вы имеете в виду?
¿ Qué quiere decir?
Вы имеете в виду, за убийство моей жены.
El asesinato de mi esposa, quiere decir. Sí, sí.
Что вы имеете в виду?
¿ Qué quiere decir?
Имеете в виду, одного из наших подозреваемых?
¿ Te refieres a nuestro grupo de sospechosos?
Я не знаю, что вы имеете в виду.
No sé lo que quieres decir.
Что вы имеете в виду?
¿ Qué quiere decir con algo más?
Что вы имеете в виду, что-то пошло не так?
¿ Qué quiere decir con que algo fue mal?
Что вы имеете в виду, мистер Флинн?
¿ Qué está diciendo, Sr. Flynn?
Что вы имеете в виду?
¿ De qué está hablando?
Вы имеете в виду "Отелло" Шекспира?
¿ Se refiere al Otelo de Shakespeare?
Нет, если вы имеете в виду профессиональный.
No si te refieres a profesional.
Если под "достаточно" вы имеете в виду, что с вас было достаточно измен Джадда.
Si por bastante quiere decir que ya ha soportado bastantes engaños de Judd, sí.
– Вы имеете в виду благотворительный фонд?
- ¿ Te refieres a una obra benéfica? - Exactamente.
Вы имеете в виду с нами.
Creo que quiere decir que morirá con nosotros.
Вы имеете в виду, там где свидетель Майкл Каталини, свидетельствовал, что он там стоял?
¿ Quiere decir donde el testigo, Michael Catalani, testificó que estaba parado?
Имеете в виду, держать вот так?
Oh, se refiere a bajarle como asi?
Что вы имеете в виду?
¿ A qué se refiere?
Э... извините, что вы имеете в виду?
Lo siento. ¿ Qué quieres decir?
- Что вы имеете в виду?
- ¿ Qué quieres decir?
Что вы имеете в виду под словом "опубликовать"?
¿ Qué quiere decir con "publicar"?
Вы имеете в виду, не тяжело ли мне видеть, как Мэри возвращается к жизни?
¿ Te refieres a si fue duro ver a Mary volver a la vida?
- Что вы имеете в виду?
- ¿ Por qué?
Вы имеете в виду, одобрив запрос о помиловании Дэвида Кларка?
¿ Te refieres a abandonar la causa del perdón de David Clarke?
Если вы имеете в виду мое бедро, да, меня сбросили с лестницы.
Si hablas de mi cadera, sí, me tiraron por unas escaleras.
Что вы имеете в виду под этим? Вы же здесь, чтобы посоветовать землевладельцам, как преодолеть этот кризис, не так ли?
- Bueno, está aquí para asesorar a los terratenientes sobre cómo pasar la crisis, ¿ no?
Что вы имеете в виду пьян?
- ¿ A qué te refieres con borracho?
Вы имеете в виду то, что заставило его снова пить?
Te refieres a lo que hizo que volviera a beber.
- Имеете в виду Анджелику?
- ¿ Angélica?
Если вы имеете в виду мою борьбу за полноценное сексуальное образование, то вам нужно как минимум признать тот факт, что уровень венерических заболеваний снизился на 14 % по сравнению с прошлым годом.
Si se refieren a mi lucha por enseñar educación sexual integral deben por lo menos aceptar el hecho de que las ETS han bajado un 14 por ciento este año.
Вы имеете в виду, если он зажимает своей сестре дверьми пальцы, так он показывает, что хочет играть в видеоигры?
Quiere decir que si golpea fuerte el dedo de su hermana en la puerta, ¿ no podrá jugar videojuegos?
Вы имеете в виду, что его запрут в лечебнице?
¿ Quieres decir con que lo encerrarán?
Вы имеете в виду...
Quieres decir...
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
No sé a qué se refieres.
Что вы имеете в виду, вы знали, что это?
¿ Qué quiere decir, con que lo sabía?
Вы имеете в виду Марва?
¿ Quieres decir Marv?
С каких пор ты носишь очки? Ох Вы имеете в виду мои окуляры уменьшения бликов
¿ Cuándo conseguiste lentes? Te refieres a mis lentes de reducción de brillo.
Если под "удовольствием" вы имеете в виду убирать любого, кто стоит у нее на пути, то да.
Bueno, si por "diversión", entiende a sacar del medio a todo el que si interponga en su camino, sí.
Если только вы имеете в виду, что они все - это вы.
Sí, si sugieres que el motivo es que tú eres todos ellos.
- Что вы имеете в виду?
¿ Qué quieres decir?
Что теперь будет? Вы имеете в виду вашу мать?
¿ Qué es lo que va a pasar ahora?
- Имеете в виду защиту?
¿ Sabe cuántos va a presentar la otra parte?