Империализм traducir español
25 traducción paralela
Если даешь голодным хлеб - это демократия. Если даешь его в обертке - это империализм.
... dar a un hombre una hogaza de pan es democracia dársela en un paquete es imperialismo.
Конечно, вот что делает ваш империализм.
Claro, eso es imperialismo.
Что-то мелковат твой империализм!
Un poco pequeño, el imperialismo, ¿ no le parece?
Империализм не утратил своей агрессивной природы. События это доказывают.
El imperialismo no ha perdido en absoluto su naturaleza agresiva... y los acontecimientos se encargan de probarlo.
Было решено начать с реальной основы : чикагского дела ( дело Чикагской семерки ), в котором американский империализм обвинял собственных детей.
Hemos decidido partir de una base real... de una base real... que es el proceso llamado de "Los ocho de Chicago"... entablado por la justicia del imperialismo americano... a sus propios hijos.
Почему и на каких основаниях империализм заставляет страдать Восьмерку?
¿ Por qué y a resultas de qué el imperialismo va a hacer un proceso... va a procesar a esos ocho?
- Империализм - это шлюха!
El imperialismo es verdaderamente una puta.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Exactamente como los vietnamitas... para doblegar al imperialismo estadounidense en general... deben luchar en particular contra cada soldado.
Вы же знаете, что промышленый империализм ничем не лучше военного завоевания?
¿ No crees que el imperialismo comercial es tan malo como la conquista militar?
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
La Flota Imperial Japonesa ha sido neutralizada, su fuerza aérea dominada. Desde las bases aéreas en las islas que ahora controlan los americanos las fortalezas aéreas B-29 son capaces de atacar las islas natales de los japoneses.
Империализм.
El imperialismo.
они рассматривают это как империализм и Вы делаете это с риском искромсания уже и так хрупких отношений.
Para ellos es el imperialismo. Y corre el riesgo de destruir una relación frágil.
Мы самая доминирующая нация на земле, но слишком часто лицо нашего экономического превосходства... это корпоративный империализм.
Somos la nación más dominante pero con un poder económico de imperialismo corporativo.
Его Величество знает что в вашу пользу империализм вы открыто говорите в Совете
Su Majestad esta consciente de que usted favorece la causa imperialista Ud. lo dice tan abiertamente en el Consejo.
Ты не можешь так говорить. Американский империализм не останавливается ни перед чем.
¡ La máquina imperialista norteamericana no se detendrá!
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Sinceramente creo... el imperialismo y el fascismo necesitan una cirugia facial.
Свергнув их, империализм не победить.
¡ Incluso si son derrocados el imperialismo también gana!
В честь аргентинского марксиста-революционера, который победил капитализм монополий, нео-колонизацию и империализм.
Después de la revolución marxista Argentina quienes lucharon para salir del capitalismo monopolista, neo-colonización e imperialismo.
Последствия, к которым привели не только западный империализм и жадность, но и лучшие, благороднейшие либеральные идеалы.
Consecuencias creadas no solo por el imperialismo occidental y la codicia, sino también por los mejores y más nobles ideales liberales.
Говоришь как человек, который до сих пор верит в британский империализм.
Hablas como un hombre que piensa británica el imperialismo sigue vivo y bien.
Долой корпоративный империализм!
¡ Abajo con el imperialismo corporativo!
Это не имеет отношения к мстительному капитану подводного корабля, люто ненавидевшему британский империализм.
Sin relación con el capitán de submarino vengativo con un odio amargo para el imperialismo británico.
Империализм, британский или американский, — бич этой земли.
El imperialismo, británico o estadounidense, es un flagelo sobre esta tierra.
В ситуации, когда империализм сужает вокруг нас свои волчьи круги, необходимо его добить в его логове, особенно в ситуации, когда этот год приносит дальнейшие улучшения, я предлагаю проект, чтобы мы, добровольно, наложили на себя финансовые штрафы,
Especialmente, teniendo en cuenta que nuestra economía va mejorando. Por eso, propongo que nosotros mismos nos impongamos penas financieras por no haber completado las cuotas de producción asignadas el año pasado...
смахивает на империализм
Sinceramente, la cariñosa congregación de Parroquia del Edén. Define imperialismo.
императрица 73
императора 16
империя 136
империи 195
император 172
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21
императора 16
империя 136
империи 195
император 172
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21