English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Имперский

Имперский traducir español

80 traducción paralela
Имперский источник, очень резвый, он бьет...
El manantial Empire es muy alegre. Hay una banda que toca para todos.
Конституция Томатного Кетчупа Имперский рескрипт
Rescripto imperial sobre la constitución del ketchup.
На Имперский Трон восходят в детстве, подостижении юности освобождают.
Por ley, al trono imperial se accede en la infancia... y se abdica en la juventud.
Имперский Сенат этого не одобрит.
El Senado Imperial no tolerará esto.
Имперский Сенат нас может больше не беспокоить.
El Senado Imperial ya no debe preocuparnos en absoluto.
У него нет времени на контрабандистов... которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер.
No tiene tiempo para los contrabandistas que sueltan la carga en cuanto ven un crucero imperial.
А что будет, если все, кто провозят товар для меня... побросают товар, как только увидят... имперский звездолет?
¿ Y si todos mis contrabandistas tirasen su cargamento al primer indicio de una nave imperial?
Похоже, имперский крейсер.
Un crucero imperial.
Это имперский истребитель.
Es un caza imperial.
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
Así que un burdel imperial... es la forma más lógica de equilibrar el presupuesto.
Возможно, это имперский шифр.
Puede ser un código imperial.
- Имперский дроид-разведчик.
Es un droide explorador imperial.
- Вероятность выжить... при лобовой атаке на имперский "Звездный Разрушитель"...
- Las probabilidades de sobrevivir- -
Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим. Но что важнее всего для нас то... что мы узнали, что сам император... лично наблюдает за завершающей стадией... работ над этой "Звездой Смерти".
Con la flota imperial esparcida por la galaxia la estación está relativamente desprotegida pero lo más importante es que el Emperador mismo está supervisando los pasos finales de la construcción de la Estrella.
Мы выкрали небольшой имперский челнок.
Hemos robado una pequeña nave imperial.
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Disfrazada de nave carguera y utilizando un código imperial secreto un equipo de ataque aterrizará en la luna y desactivará el escudo generador.
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден.
Asediaron el Pabellón lmperial durante un año. La ciudad ardió hasta los cimientos, pero Tieran fue derrotado.
Если Тирен ожидает атаки вашего флота, возможно, он не так тщательно охраняет Имперский дворец от проникновения одного лазутчика.
Si lo que Tieran está esperando es una ofensiva de su flota, quizá un infiltrado en el Pabellón lmperial lo tome desprevenido.
Ну и как вам имперский посол?
¿ Entonces cómo encontró al Embajador Imperial?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Majestad, el nuevo embajador imperial, el Sr. Chapuys solicita permiso para presentar sus credenciales a la reina.
"Имперский арбитраж"! Это - действительно парижская газета.
"Arbitraje imperial" Tenía que ser un periódico parisino.
Эй, Имперский флот! Готовься отсосать у Дака!
¡ Eh, flota imperial, prepárate para morir!
Имперский "Армейский билль о правах" помог мне закончить школу. Эй, погоди!
El programa de Veteranos del lmperio me ayudó a graduarme. ¡ Eh, un momento!
"Хлам имперский - банки консервные!"
Basura imperial - latas.
Свобода! Киотский Имперский Университет, колыбель свободы!
¡ La universidad de Kyoto, el jardín de la libertad!
8 декабря Имперский Штаб сообщил, что японские Имперские войска начали боевые действия против американских и британских сил в Тихом океане.
El alto mando imperial acaba de anunciar que el ejército japonés ha iniciado las hostilidades contra las fuerzas norteamericanas y británicas.
Имперский храм, охраняемый подразделением Космодесанта из дружественного нам ордена Имперских Кулаков.
Un santuario Imperial. Cuidado por un destacamento de Marines Espaciales de nuestro capítulo compañero, los Puños Imperiales.
Генерал Соло сядет в захваченный имперский шаттл и уничтожит защитный генератор на четвертом спутнике Эндора, а генерал Калриссиан вызвался возглавить экскадрилью, чтобы уничтожить Звезду смерти.
El General Solo tomará un Transbordador imperial robado y destruirá el generador de escudo en la cuarta luna de Endor mientras el General Calrissian se ha ofrecido de voluntario para liderar el escuadron para destruir la Estrella de la Muerte.
Имперский шаттл запрашивает разрешения приземлиться грациозной бабочкой.
Transbordador Imperial solicitando permiso para aterrizar como mariposa.
Не знаю. Я не долбаный имперский штурмовик.
No lo sé, no soy un guerrero de "Star Wars".
Я только закончил Имперский Университет Медицины и Стоматологии в Москве, когда меня отправили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
Acababa de graduarme en la Universidad de Medicina y Odontología de Moscú, cuando fui enviado al remoto pueblo de Muryovo para llevar un hospital.
Я только что закончил Московский Имперский Университет Медицины и Стоматологии, лучший ученик, когда меня направили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
No hacía mucho que me había graduado el primero de mi clase en la Universidad Imperial de Medicina y Odontología de Moscú cuando fui enviado al remoto pueblo de Muryevo para dirigir un hospital.
Говорит капитан Алиса Феррин, имперский идентификатор 19-дельта-13Б.
Es la Capitana Alice Ferrin, identificación Imperial 19-delta-13B
Этого достаточно, чтобы имперский флагман обнаружил меня по моему идентификатору, переместился на орбиту и телепортировал нас в парадный зал.
Alcanza para que la Nave Insignia Imperial me localice por mi identificación. haga un salto Warp a la órbita y nos teletransporte a la Sala de Estado
Его должен лечить имперский врач.
Él debe ser tratado por el Doctor Imperial.
- Токийский имперский университет - Думаю, все уже поняли из этой формулы, что фотон...
Estoy seguro que reconocen esta ecuación.
В Токийский имперский университет!
A la Universidad Imperial de Tokio.
- Токийский имперский университет - Ты прости! Я наболтал всякого.
Gracias por aceptar mi petición.
Тогда почему Имперский орёл на каждом углу?
¿ Por qué veo tantas águilas romanas?
Имперский транспорт 651, Старбёрд запрашивает стыковку.
Transporte Imperial 651, aquí Starbird entrando.
Имперский звёздный разрушитель.
Es un Destructor Estelar Imperial.
Мы спёрли имперский истребитель.
- Nos robamos un caza TIE.
Он нужен моим друзьям, чтоб остановить имперский корабль.
Mis amigos lo necesitan para detener un cargamento del Imperio.
Включи Голонет, имперский канал. Он должен быть включен непрерывно!
¡ La transmisión imperial HoloNet debería estar siempre sintonizada!
Когда имперский гонец доставил плохие вести, принцесса Джачен прокашлялась кровью и сбросила с себя жемчужины и нефриты
Cuando el mensajero imperial trajo las tristes noticias, Princess Jiacheng tosió sangre y lanzó las perlas y jades
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ШТАТ НЬЮ-ЙОРК Имперский штат
BIENVENIDOS A NUEVA YORK
Имперский комплекс? Ты с ума сошел?
¿ En el Complejo Imperial?
Имперский дворец Шинджику я забыл о нем... бросил меня! 375 ) \ t ( \ fs25 ) } 3-я улица Шибуи 375 ) \ t ( \ fs25 ) } 3-я улица Шинджику
Esto no es bueno...
Лишь немногие оттуда работают врачами при Дворе. что девять лет назад которые были спасены армией. что моим наставником был имперский врач Ван Пху? я прочел записи о Да Ли Сы за последние годы. что в этой тюрьме не хватает докторов.
No podía ser de Huihe... Trabajan como doctores del Gobierno. Dada tu edad...
- Токийский имперский университет -
[Universidad Imperial de Tokio]
Имперский орёл! Догоняете пафос образа?
El Águila Imperial, ¿ es un problema para alguien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]