English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как был убит

Как был убит traducir español

320 traducción paralela
- ѕосле того как был убит отец Ћамберт?
- ¿ Antes de que mataran al padre?
Я тоже так думаю про репортеров. Но ее муж звонил мне перед тем, как был убит.
Siento lo mismo por la mayoría de los periodistas, pero su esposo me llamó 3 veces antes de morir.
Судер отключил фазеры перед тем, как был убит.
Suder inutilizó los phasers antes de que lo mataran.
Синхрозапись содержит всё, что есть у человека в памяти здесь то, что Друкер увидел перед тем, как был убит.
La sincrabación contiene toda la memoria de una persona y esto es lo que Drucker vio y oyó antes de morir.
- Я думаю, что знаю, как был убит священник.
- Ya sé cómo murió el sacerdote.
Зачем Карлтон Чейс звонил в этот офис... за 14 минут до того, как был убит?
¿ Por qué Carlton Chase hizo una llamada a esta oficina 14 minutos antes de ser asesinado?
Знаете, как был убит один из свидетелей против Тома?
Sabes, el testigo ése que fue asesinado?
Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит,... то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса,... вы - его полноправная владелица.
Si Gluant le regaló el anillo antes de morir entonces según el estatuto civil 812-914B usted es la dueña por derecho.
Но мы не говорили ему, как был убит Тим Хейден.
Pero nunca le dijimos como Tim Hayden murió.
Я видела его, перед тем, как он был убит.
Pero volví a verlo antes de que lo mataran.
И что с того? Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
Eso fue cuatro horas antes que lo mataran.
Как он был убит, лейтенант?
¿ Cómo cree que fue asesinado, teniente?
- Как он был убит?
¿ Cómo le mataron?
Я сожалею о том, что он был убит, и о том, как именно он был убит.
Y yo la forma en que murió.
Я начал и изучил все законы, так как слышал, что Эприм был убит.
Empecé a estudiar sus leyes... cuando me enteré que Eprim había sido asesinado.
Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит.
Conocía a los demás implicados. Probablemente por eso lo mataron.
Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли.
Ya sabes, el viejo debe haber sido liquidado justo después que nos fuimos.
Ваша дочь помнит ту ночь, когда Экрем заходил в ее комнату до того как он умер или был убит?
Su hija recuerda la noche en que Ekrem entró a su habitación antes de su muerte u homicidio?
Так вот, при ликвидации этой банды был убит казачий сотник Федор Шилов, как потом оказалось родной брат Егора Шилова.
Durante la operación, murió un oficial cosaco : Fiódor Shílov. Después se aclaró que ese era el hermano carnal de Egor Shílov.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
El presentador de noticias en el "Show de Noticias" de la cadena STU... conocido por millones como el Profeta Loco del Aire... fue muerto a tiros esta noche con una andanada de balas de rifle automático... justo cuando empezaba su transmisión de esta noche.
Мы можем изменить то, что случилось, если материализуемся до того как Адрик был убит.
Si nos materializamos antes de la muerte de Adric, podemos cambiar lo ocurrido.
Сэр Делавис, как вы считаете, это совпадение, что лорд Эрол был убит из такого же револьвера, какой украли у вас?
¿ Cree casual que dispararan a lord Erroll... con el mismo modelo de revólver que le robaron?
Как вам известно, Дэйв, в пятницу был убит президент Кеннеди.
Como sabes, asesinaron al presidente Kennedy el viernes.
Как он был убит?
- ¿ Cómo lo asesinaron?
Не видели, что Чжон Ё Рип был убит как изменник!
Viste lo que hicieron con el traidor de Jung. ¡ Le mataron!
Кэллахен был убит так как вы сказали.
Callahan fue asesinado exactamente como dijo.
Анализ показывает, что он был убит в ночь перед тем, как прибыла ведек Винн.
El análisis demuestra que murió la noche antes de llegar Vedek Winn.
Этот мужчина - ее отец,... который был убит так же, как ваш муж.
Ese hombre, su padre, fue asesinado de la misma manera que su marido.
Самый близкий человек, который был как брат был только что убит.
Lo mas cercano fue con mi hermano.. .. fue asesinado
Мы пришли сюда ради тысяч гражданских лиц, убитых по приказам нынешней администрации, за которых больше некому было заступиться и ради тех подразделений Земных сил, которые присоединились к нам для того, чтобы противостоять тирании, которая погрузила Землю во тьму с тех пор, как президент Сантьяго был убит три года назад.
Estamos aquí en nombre de miles de civiles asesinados por orden... de la presente administración, que no tienen nadie más que hable por ellos, y en nombre de las unidades de la Fuerza Terrestre que se nos unieron... contra la tiranía que ha oscurecido la Tierra... desde que el Presidente Santiago fue asesinado hace 3 años.
Из холодного мертвого черепа св. Матфея из Харрогейта который, как все мы знаем, был убит злым лордом Тарристоком... когда пытался защитить малых детей своей госпожи
Desde el frío, el cuero cabelludo muerto de San Mateo de Harrogate que, como todos sabemos, fue abatido por el malvado Lord Tarristock, cuando trataba de defender a los hijos de su señora.
После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,..... похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
Después de que Set muriese supuestamente con sus acólitos, apareció en Grecia un dios similar llamado Tifón.
В 16 часов, в назначенное время для прихода немца в нашу мастерскую или, скорее, в 15 : 55 если быть более точным мы увидели через дверь барака как повели лошадь от другого барака это был сигнал, что немец в этом бараке был убит.
A las 16 horas, la hora planeada... para que el alemán entrara a nuestro barracón, o más bien 15 : 55 para ser más preciso, vimos a través de la puerta del barracón... que un caballo era llevado desde otro barracón, lo cual era la señal que el alemán en ese barracón ya había sido asesinado.
- После того, как Тито Фрэнк был убит Лэнсом Кеником как бы вы описали моральное состояние подразделения?
Después de que Lance Kanick mató a Tito Frank ¿ cómo describiría la moral de la unidad?
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
Al parecer, se ha filtrado entre las filas de Anubis la noticia de que han descubierto que Khonsu era un Tok'ra y que ha sido asesinado
До того, как он был убит, он был крупной криминальной шишкой в Метрополе.
Antes de que lo mataran, era el jefe del crimen de Metrópolis.
Чего-чегоо? ! Если мы, как народ решили не верить в то, что Иисус – сын Божий то мы можем просто извиниться за то, как зверски он был убит и взять на себя часть ответственности за это.
No tenemos mucho tiempo
Заострять внимание на том, как он был убит это как раз то, что делали в средние века, что и привело к плачевным итогам.
Que vamos a hacer, Chef? Las reglas dicen que tenemos que ser 5 miembros
Если Кора Галаччио заявляет, что ее брат был убит и сама погибает на другой день, то эти две смерти обязательно свяжут. Как причину, так и следствие.
Si Cora Gallaccio anuncia que su hermano ha sido asesinado y luego ella misma muere al día siguiente, seguro que las dos muertes se considerarán causa y efecto.
Обычная домохозяйка превратилась в беспощадного убийцу после того, как её собственный ребёнок был убит.
Una ama de casa normal se convirtió en una asesina, después de que su única hija fuera asesinada
После того как Джеймисон был убит, теперь есть предположение, что кто бы не стоял за вирусом Миранды, он целится этим заряженным ружьём опять прямо в нас.
Incluso después de encontrar a Jamieson asesinado, creen que quien sea que esté detrás del virus Miranda nos está apuntando directamente con una pistola cargada otra vez.
Потом выяснилось, что и не преподобного, потому что преподобный был убит собственной женой миссис Смолс, чью голову ты только что раскроила, как раз во время, между прочим, я твой должник.
Pero resulta que no era el verdadero reverendo. Al verdadero le mató su mujer, la Sra. Smalls, la mujer a la que acabas de abrirle la cabeza con un hacha. En el momento justo, por cierto, te debo una.
Как он был убит?
¿ Como fue asesinada?
Как он был убит?
Entonces ¿ cómo fue él asesinado?
Точно, всё здорово изменилось... с тех пор, как здесь был убит отец Мэра.
Sí, no ha sido lo mismo desde que asesinaron aquí al papá del Alcalde.
после того как Директор был убит... которые хотят использовать её в качестве предмета сделки.
Nada. La verdad es que tras el asesinato del Director, la hija del Vice-Director Yagami ha sido secuestrada por los mismos sujetos, y quieren usarla para el intercambio.
Доктор - - он был убит во взрыве после того как уехал от нас.
El doctor de anoche... murió en una explosión poco después de dejarnos.
Хамид был убит... как член партизанской группировки...
A Hamid lo asesinaron. Como era guerrillero, le causaron mucho sufrimiento. Tenía cianuro por si acaso pero no pudo usarlo.
Почему бы тебе не начать рассказывать ему, о том, что у парня была коробка... Как та, найденная в доме, где был убит Артуро.
¿ Por qué no empiezas por decirle al comisario, que el chico tenía una de esas cajas de fotografía, como la que apareció donde mataron a Arturo Larrondo?
Я не меньше других бы хотела, чтоб Бин Ладен был убит но я лишь не понимаю, как можно в прошлое не смотреть. Не считать это важным.
Yo también quiero ver muerto a Bin Laden pero no entiendo que no quiera analizar el pasado, que no lo considere crucial.
У них не было шанса. Парень был убит сразу, как попал в тюрьму графства.
Ni una oportunidad, lo mataron nada más poner los pies en la cárcel del estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]