Клаус traducir español
1,838 traducción paralela
Клаус не остановиться, пока не получит все гробы обратно.
Klaus no se detendrá hasta que tenga todos los ataúdes de vuelta.
Клаус попросил найти его семью.
Klaus preguntó por su familia.
Клаус не будет жить вечно.
Klaus no consigue sólo vivir para siempre.
Клаус ей не позволит, ведь я нужна ему.
Klaus no la dejará porque me necesita.
Ты всё отнял у меня, Клаус.
Te llevaste todo de mi, Klaus.
Знаешь, Клаус вот так вдруг не исчезнет сам по себе.
Sabes, Klaus no va a autodestruirse espontaneamente.
Я не собираюсь оставаться в стороне, когда у меня есть то, что хочет Клаус.
No voy a jugar a defenderme cuando tengo lo que Klaus quiere.
Я здесь живу, Клаус.
Vivo aquí, Klaus.
Клаус...
Klaus...
Клаус обещал не поскупиться.
Klaus hizo una promesa muy generosa
Клаус пообещал защищать Тайлера, Деймон, и наш город.
Klaus ha prometido proteger a Tyler Damon, y a nuestro pueblo. ¿ De quién?
И даже если ты убьёшь их, Клаус что, не сможет сделать еще 20 таких?
¿ Y si los matas? ¿ No hará Klaus 20 más?
Клаус не может контролировать меня.
Klaus no me puede controlar.
Позволь мне спросит тебя кое о чем, что Клаус сделает если не сможет больше создавать гибридов?
Déjame preguntarte algo, Que va hacer Klaus - ¿ si el no puede hacer mas híbridos?
Скажи своим гибридам выметаться из города, Клаус.
Dile a tus híbridos que se vayan lejos del pueblo, Klaus.
Скажи пока своей семье, Клаус.
Despídete de tu familia, Klaus.
Клаус мечется.
Klaus parpadeó.
Клаус всем тут заправлял и Стефан победил его в его же собственной игре.
Klaus ha estado al mando y Stefan le ganó en su propio juego.
Ты отнял у меня все, Клаус.
Me lo quitaste todo, Klaus.
В чем дело, Клаус?
¿ Qué pasa, Klaus?
Клаус не может меня контролировать.
Klaus no puede controlarme.
Клаус начнет угрожать людям чтобы получить информацию от тебя.
Klaus podría amenazar a la gente para conseguir la información de ti
Клаус казал мне сделать это и я сказал Нет
Klaus me dijo que lo hiciera y le dije que no.
Что ты тут делаешь, Клаус?
¿ Qué estas haciendo aquí, Klaus?
Ну, видишь ли, Клаус
Bueno, ejem, verás, Klaus...
Клаус становится дёрганным.
Klaus se está poniendo ansioso.
Клаус забрал её.
Klaus se lo llevó.
Пока Клаус ещё жив.
No mientras Klaus siga vivo.
Обычно Клаус держит слово.
Klaus normalmente suele cumplir la suya.
Я полагаю, это значит, что Клаус не получил свои гробы.
- Asumo que eso quiere decir que Klaus no consiguió sus ataúdes.
Ты забрал у меня всё, Клаус.
Me lo quitaste todo, Klaus.
- В чем дело, Клаус?
¿ Qué pasa, Klaus?
Полагаю, Клаус не получил гробы.
Asumo que eso quiere decir que Klaus no consiguió sus ataúdes.
Это Клаус.
Es Klaus.
Осталось немного, прежде чем Клаус прикажет своим гибридам найти этот гроб и всех нас убить.
No pasará mucho tiempo antes de que Klaus llame a sus híbridos para encontrar este ataúd y matarnos a todos.
Один из них Клаус.
Uno de ellos es Klaus.
Клаус не пойдет на сделку, Деймон.
Klaus no hará ningún trato Damon.
после того что Клаус сделал ему он готов мстить ему.
Después de lo que le hizo Klaus, está en modo de venganza.
Просто помни, если бы не Клаус ты бы не стал такой сволочью и этого поцелуя никогда бы не было.
Solo recuerda, si no fuera por Klaus no te hubieras vuelto un idiota y ese beso nunca hubiera ocurrido.
Я пришел сюда не обедать, Клаус.
No he, uh, venido a comer, Klaus.
если Клаус пытался связываться с вами и он связан с Клаусом.. и..
Si Klaus intentaba fastidiarte, y él es siervo de Klaus, y...
Клаус и я позже узнаем, Что именно кровь Татьяны была в вине, которое мы выпили той ночью, когда наша мама сотворила заклинание, которое превратило нас в вампиров.
Klaus y yo más tarde descubrimos que fue la sangre de Tatia la que consumimos en el vino la noche que nuestra madre realizó el hechizo que nos convirtió en vampiros.
Клаус получает гроб обратно.
Klaus recupera su ataúd.
Ну, я думаю Единственная причина, Ты согласились с этим Вечером Клаус это, чтобы вбить клин между мной и моим братом.
Bueno, supongo que la única razón por la que aceptaste esta tarde Klaus es para ponernos a mi hermano y a mi en contra.
Что ты говоришь, Клаус?
¿ Qué dices Klaus?
Хорошая попытка, Клаус.
Buen intento Klaus.
Я научился недоверять, твоим пошлым обещаниям, Клаус
- ¿ Qué hiciste tú? Ves, he aprendido a no confiar en tus promesas vulgares, Klaus.
Клаус мог меня убить.
Pudiste haberme dejado ahí.
Ты сама сказала, что Клаус не может быть убит, но сегодняшнее заклинание связало моих детей вместе. Если уйдет один, уйдут все.
Di a ti misma que Klaus no puede ser asesinado, pero el hechizo de esta noche unirá a todos mis hijos juntos así que si uno va, todos van.
Клаус наконец-то умрет.
Klaus finalmente estará muerto.
В чем дело, Клаус?
No.