English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кого вы ищите

Кого вы ищите traducir español

79 traducción paralela
Я тот, кого вы ищите.
Yo soy el que busca.
Кого вы ищите?
¿ A quien busca, señor?
Кого вы ищите?
Qué estas buscando?
Тот, кого вы ищите, здесь.
El que buscas está aquí.
Могу заверить Вас, инспектор, что тот, кого вы ищите не из наших.
Tómeme la palabra, Inspector : La persona que ud. busca, no es de los nuestros.
Держи, это тот, кого вы ищите, детектив Чен.
Dicen que dejó dos trabajos.
Кого вы ищите?
¿ A quién buscáis?
Но я не та, кого Вы ищите!
- Si, pero no soy yo quien...
Миссис Пейли, кого вы ищите?
¿ A quién busca, Sra. Paley?
- Кого вы ищите?
- ¿ A quién busca?
А кого вы ищите?
Que estas buscando?
- Кого вы ищите?
¿ A quién buscas?
Это некто, кого вы ищите.
Alguien a quien buscas.
Кого вы ищите?
¿ A quién estaba buscando?
Она просто не говорит. Кого вы ищите?
¿ a quién buscas?
Я тот кого вы ищите.
Soy a quien buscas.
Кого вы ищите?
¿ A quién buscas?
А кого вы ищите?
¿ A quién buscas?
Кого вы ищите?
¿ Qué estás buscando?
Кого вы ищите?
¿ A quién busca?
Однако, я могу вам сказать точно, кого вы ищите.
Sin embargo, puedo decirte exactamente a quién están buscando.
К-кого вы ищите?
¿ A quién buscas?
Вы кого-то ищите?
¿ Busca a alguien?
- Вы кого-то ищите?
- ¿ Quiere ver a alguien?
- Вы кого-нибудь ищите?
¿ Estaba buscando a alguien ahí?
Если вы кого-то другого ищите, кроме меня, забудьте.
Si busca a cualquier otro aparte de mí, olvídelo.
Кого же вы ищите, мэм?
¿ Qué está buscando, señora?
Но кого именно вы ищите, Аполло?
¿ Qué buscas exactamente, Apollo?
Эй, кого вы тут ищите?
¿ A quién buscas, chaval?
Вы кого-то ищите, или вы живёте неподалёку?
¿ Vive por acá?
Ну, так кого Вы ищите?
- ¿ A quién anda buscando?
Вы кого-то ищите?
¿ Buscas a alguien?
Я знаю, что вы кого-то ищите, но сделайте перерыв и сначала поешьте яиц. После этого будете продолжать его искать.
Perseguis a alguien pero primero comed algunos huevos... y después enseguida continuáis la búqueda.
- Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь другого.
Si buscan a alguien que denigre al capitán Cragen o a la unidad tendrán que encontrar a otra persona.
Вы ищите кого-то?
¿ Están buscando a alguien?
Или вы это поймете или ищите кого-нибудь другого.
Debe entenderlo o buscarse a otro.
И вы ищите кого-то, что бы обвинить, или...?
Y estás buscando a alguien a quién culpar o...
Они думают что нашли родных Джен До я представляю что вы чувствовали, когда заявили о том, что ищите кого-нибудь на свое место
Creen que han encontrado a la familia de la mujer sin reconocer. Estoy seguro de que querías ser imparcial cuando anunciaste que buscabas a alguien para sustituirte como jefe.
- Вы кого-то ищите?
- ¿ Qué busca?
Вы ищите кого-то конкретного?
¿ Estás buscando a alguien en particular?
Вы ищите кого-то?
- ¿ Buscan a alguien?
Или, возможно, он был идеальным, если вы пытались выбрать психотерапевта тем же путем, каким выбираете мужчин в своей жизни. Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать, тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.
O quizá fue perfecta si tratabas de escoger un terapeuta del mismo modo que escoges a los hombres en tu vida buscas a alguien que probablemente te decepcionará haces todo lo posible por alejarlo y cuando él te falla, lo que inevitablemente debe hacer entonces puedes enfurecerte en su contra.
Вы кого-то ищите, мэм?
¿ Busca a alguien, señora?
Не знаю, кого точно вы ищите...
No estoy segura de lo qué estan buscando exactamente, pero...
Привет. Вы кого то ищите?
- Hola. ¿ Está buscando a alguien?
Мне кажется, что вы ищите кого-то другого. Я здесь, чтобы увидеть детектива Марано, отдел убийств. Если вас поймают с отмычками в полицейском участке, то у вас будет куча проблем.
Yo pienso que esta buscando a alguien más yo estoy aquí para ver al detectice marano, de homicidios se atrapado con un juego de ganzuas en la estación de policias, y tendras problemas.
Кое-кто сказал, что вы кое-кого ищите, чтобы помочь кое в чем.
Me dijeron que buscaban a alguien que les ayudara con un negocio.
Существует какая-то возможность, что вы ищите кого нанаять в качестве модног предсказателя?
¿ Por casualidad no querrás contratar a una chica del tiempo moderna?
Вы ищите кого-то конкретного?
¿ Está buscando a alguien en particular?
Если вы кого-то и ищите, то он, должно быть, уже ушел.
A quienquiera que estén buscando ya se debe haber largado.
Я тот, кого вы все ищите.
El que todos andan buscando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]