English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кто дома

Кто дома traducir español

1,305 traducción paralela
Есть кто дома?
¿ Hay alguien en casa?
Простите, есть кто дома?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
Есть кто дома?
- ¿ Alguien en casa?
Есть кто дома?
¿ Alguien en casa?
Эй, есть кто дома? !
Hola, ¿ hay alguien en casa?
- Есть кто дома? - М-да.
¿ Hay alguien aquí?
Есть кто дома?
- ¿ Están en casa?
- Есть кто дома?
¿ Alguien en casa?
Есть кто дома?
¿ Hay alguien aquí?
Есть кто дома?
¿ Hay alguien?
Эй, есть кто дома?
¿ Hay alguien en casa?
Кто тебя ждёт дома?
Te espera alguien en tu casa?
А Дэйна дома? - А ты кто такой?
¿ Tú quién eres?
Если бы дома кто-то остался, его бы проводили до машины.
Porque si hubiera alguien... habrían salido a despedirse o algo así.
Кто-нибудь дома?
Hay alguien en casa?
Ты все утро была дома. А кто еще туда ходил?
¿ Quien más ha estado ahí?
- Ну, знаете, послушные дети. Те, кто остается дома, если их родители того требуют.
- Ya sabe, los chicos de umbral se quedan en los escalones de su casa cuando sus padres se los dicen.
Эй? Кто-нибудь дома?
Solíamos jugar al fútbol durante horas aquí en la calle.
Кто-то ждёт тебя дома?
¿ Te espera alguien en casa?
Пока ты зарабатывал деньги, кто, по-твоему, был дома готовил, убирался и растил твоих детей?
Cuando andabas por ahí haciendo dinero, ¿ quién crees que estaba en casa cocinando, limpiando y criando a tus hijos?
Но думаю, что мы единственные, кто любит выносить сор из дома.
Pero creo que somos los únicos que gozamos con meter cosas por las puertas traseras.
Мы за 20 километров от дома. Кто узнает?
Estamos a 50 kilómetros de casa.
Йо, ублюдки! Есть кто дома?
¡ Hijos de puta!
Мы далеко от дома, Шон. Никто не узнает кто мы, и никто не будет нас судить.
Estamos a kilómetros de casa, Sean nadie sabe quiénes somos, y nadie nos va a juzgar.
Нет, я могу объяснить, кто такая Тамара, и что она делала у меня дома прошлой ночью.
No, pu--puedo explicarte quién es Tamara y por qué estuvo en mi apartamento anoche.
Это же секрет. Дома есть кто-нибудь?
Es un secreto. ¿ Hola?
Я бы подкинул тебя до дома, но кое-кто угнал мою тачку.
Te llevaría a casa, pero alguien se robó mi vehículo.
Кто-то вошел в дома в двум женщинам, и не ушел, пока они не умерли.
Alguien contó su forma de entrar en la casa de dos mujeres y no salío hasta que estaban muertas.
Эй, есть кто-то дома?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
Что с тобой творится? - Есть, кто дома?
- ¿ Alguien en casa?
А так, я продолжаю спрашивать кто... блять шатался возле нашего дома.
De esa manera, quedé preguntándome quién... carajos estaba andando por nuestra casa.
- Эй, есть кто дома?
¿ Hay alguien en casa?
- Есть кто дома?
- Hola.
Нет, ты делал это потому, что тебе хотелось, и я бы делала то же, но кто-то же должен был остаться дома и присматривать за Беном.
No, lo hiciste porque querías, y yo hubiera hecho lo mismo, pero uno tenía que madurar y cuidar de Ben.
Ой-ой-ой. Кто-то будет учиться дома.
Creo que te voy a sacar del cole.
Еще ты - единственный человек на моей памяти, кто проводит больше времени на крыше дома, чем в самом доме.
También eres la única persona que pasa más tiempo en el tejado de su casa que dentro.
И ни вы, ни другие офицеры не видели чтобы кто-то входил или выходил из дома?
Y ni usted ni ningún otro oficial vio a nadie entrar o salir de esa casa.
Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa?
Кто оставляет ребёнка одного дома.
¿ A quién se le ocurre?
Обычно дома всегда кто-то есть. Но когда один родитель забирает детей, а второй остается дома - это прекрасно.
cómo padre, nunca logras estar solo, pero cuando el otro padre sale con los chicos, y te quedas sólo, es jodidamente maravilloso.
А для тех из вас, кто ведет счет, сидя дома,
Y para aquéllos de vosotros que llevan el tanteador en casa,
Значит, есть кто-то дома.
Oh, hay alguien en casa
В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.
Hay muchos fugitivos en los campos, mas jóvenes que yo, por todos sitios, Missouri, Oklahoma, Texas.
- Потому что ты знаешь, что я заменю тебя дома. - Все будет хорошо. - Так кто кого принимает как должное?
Todo saldrá bien, el tío George dice que saldrá bien.
Послание надежды отправлено ко всем тем молодым людям, ко всем, кто боялся этой ненависти, ко всем кто лишился своего дома, своего города.
Se ha enviado un mensaje de esperanza a todos esos jóvenes que han tenido miedo por esta ola de odio, que han perdido su casa y su ciudad natal.
Привет, кто-нибудь дома?
Hola, alguien en casa?
У него дома нет никого, кто бы позаботился о нем.
No tiene a nadie que se haga cargo de él en su casa.
Кто-то есть дома?
¿ Alguien en casa?
Есть кто-то дома?
¿ Hay alguien en casa?
Кто-то явно у неё дома.
Alguien está en su casa.
- А у вас дома кто хозяин?
- ¿ Él es el jefe en tu casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]