Лошадиная traducir español
79 traducción paralela
Лошадиная власть.
Caballos de fuerza.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной. И выставленные в окне золотисто-желтые и красные туши.
Y la cabeza dorada del caballo en la carnicería Chevalier en cuyo escaparate colgaban las reses amarillentas.
Прогулка по туннелю под водопадом "Лошадиная подкова" "
PASEO PANORÁMICO POR EL TÚNEL, BAJO LAS CATARATAS DE LA HERRADURA
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
Solo un caballo de fuerza, pero en llano anda a 13 kilómetros por hora.
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
Es una pista para caballos por Dios.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Hay un 95 % de probabilidades de vida inteligente en un sector de la nebulosa del Caballo.
Это, возможно, лошадиная голова.
Esta es la cabeza de un caballo.
Я не потерплю, чтобы эта лошадиная жопа разговаривала со мной в таком тоне.
No dejaría que ese tarado me hable así.
- У тебя лошадиная голова?
- ¿ Tienes la cabeza del caballo?
Берегись, лошадиная задница!
¡ Cuidado, imbéciles!
Лошадиная жопа.
Por la mierda.
- Нет, лошадиная.
- No, mierda de caballo.
Эй : морда лошадиная!
¡ Oye, cara de caballo!
уродина Дорис? Гортензия Лошадиная морда?
¿ Hortensia, la Muñeca Cara de Mula?
- Ты лошадиная задница.
¡ Eres tonto del culo! - ¿ Qué le has hecho?
Какой подарок, эта лошадиная задница?
¿ Qué clase de asno da ese tipo de regalo?
А потом лошадиная голова в кровати и окровавленные простыни.
Justo antes que la cabeza del caballo acabe en la cama.
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"?
¿ Por qué usamos "Caballos de fuerza"?
- Я знаю. - Господи, у него что, лошадиная мания?
Llévenme a Nueva Orleáns esta tarde.
- у него лошадиная ферма. - Э-эээ...
Tiene una granja de caballos.
Это же лошадиная порция.
Es una porción enorme.
И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
Y siempre trabajaba Cara Caballo Pakusa.
Им займется наш друг - Лошадиная морда?
¿ Está Horseface en él?
И, Лошадиная морда, убедись что внутри нет ничего живого. Прежде чем ставить в штабель.
Y Horse, ve que no haya nadie en esa caja cuando la apiles.
[ Букв. "лошадиная морда", лицо с грубыми чертами ]
- ¿ Él es Horseface?
Хватит лизать мне ладонь, лошадиная задница.
Deja de lamerme la mano... desgraciado.
Эта лошадиная грива волос - мой билет назад в общество.
Ese pelo de caballo es mi pasaporte de vuelta a la sociedad.
Простите мой французский, но мне срочно нужна лошадиная доза таблеток. Потому что болит просто дьявольски!
Disculpe, encanto, pero necesito alguna medicina para caballos ¡ porque me duele como el diablo!
У наших друзей лошадиная ферма возле Сэддл-Ривер.
Unos amigos tienen una granja equina en el río Upper Saddle. ¿ En serio?
- Лошадиная лодка!
¡ Bote caballo!
- Лошадиная лодка!
- ¡ Bote caballo!
Подожди, когда тебе стукнет 30, лошадиная морда.
Espera a cumplir 30, cara de caballo.
И лошадиная желчь.
Y bilis de caballo.
- Коул, лошадиная попона
Cole! Manta de caballo.
Я – лошадиная жопа.
Soy un trasero de caballo.
Нет, это лошадиная доза транквилизатора. Мне впрыснул его, чтобы нога не болела ипподромовский ветеринар!
No, son los efectos de un tranquilizante para caballos que me ha inyectado para mi pobre pierna rota un veterinario.
Ви-12 631 лошадиная сила - намного лучше вашей прежней машины.
V12 631 CV.. mucho mejor que el que tenías antes.
Тут лошадиная доза снотворного. В смысле - китовая. Чтоб свалило её с ног.
Estas cosas inyectan el MS-222 suficiente como para poner a dormir a un tiburón toro.
Это, конечно, не лошадиная голова, но знаешь, на безрыбье.
Ah. No es la cabeza de un caballo, pero, uh, hey, los tiempos están difíciles.
Лошадиная шея.
Cuello de caballo.
Это ведь лошадиная доза.
Esa fue como una inyección para caballo.
ТРАКТИР "ЛОШАДИНАЯ МОЧА"
HOSTAL ORÍN DE CABALLO
Было так много лошадей отправлено на фабрики... Что лошадиная кровь иногда переполняла... систему городских канализаций... и останавливала их работу.
Había tantos caballos siendo procesado en la planta de... que el caballo de sangre se abrumar a veces... agua de la ciudad planta de tratamiento de... y apagarlo.
Да, особенно когда лошадиная морда дает тебе деньги!
Sí, ¡ en especial si el caballo te da dinero!
Вся эта лошадиная фигня уже происходила раньше?
¿ Este asunto del caballo pasó alguna vez realmente?
Она частично принцесса фей, и ещё на часть лошадиная принцесса фей.
Es parte princesa, y parte caballo de princesa.
541 лошадиная сила на тонну.
541cv por tonelada, ahí dentro.
Сейчас, у меня в распоряжении 691 эффективная лошадиная сила.
Bueno, tengo 691 caballos de potencia al freno a mi disposición.
Повезло тебе, что я разумный человек, лошадиная ты задница.
Tiene la jodida suerte de que sea un hombre razonable, pedazo de capullo.
Это потому что ты лошадиная задница.
Eso es porque usted es un jodido imbécil.
В его желудке был сэндвич и лошадиная доза героина, и какие-то ещё вещества,
Joven Hospitalizado Abuso de drogas cobra otra víctima
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16