Мальчонка traducir español
69 traducción paralela
Он с ума сошёл, этот мальчонка!
¿ Se ha vuelto loco ese chico?
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Bueno, era un muchachito de unos 70 años con un telegrama.
Был мальчонка.
Tuve un hijo.
Так всё и было. Хилый мальчонка связался с дамой в возрасте.
Y así estuvo todo, el Canijo escuincle lanzado sobre la vieja.
8-ми летний мальчонка! Да он под стол пешком ходит! Угрожает госбезопасности?
¿ Cómo puede ser una amenaza un niño de 8 años que apenas sabe multiplicar?
Мальчонка.
Es un niño.
- Маленький мальчонка.
- Un niño chiquitín.
Давай посмотрим, на что годен ты, мальчонка.
Venga, pega aquí, chico grande.
Напрочь обдолбан мальчонка.
Ahí va una monada colgada.
Я из тебя все соки выжму, мальчонка!
Te voy a tumbar y luego te levantaré. Perrito.
"Мальчонка"?
¿ Perrito?
Блейк! Обдолбанный мальчонка!
Blake, ese muchachito
Твой мальчонка тут резанул одного из моих людей.
Ishimatsu... Tu hijo ha apuñalado... a uno de nuestros hombres.
О, бедный маленький мальчонка.
Pobre niñito.
Так, мальчонка.
Vale, espera.
Кто этот мальчонка?
¿ Quién es ese niño?
Давай-ка подождем, пока мальчонка не выдаст описание, а там уже пойдем дальше.
¿ Qué tal si esperamos a que este el retrato hablado? Y partimos de ahí.
тут пробегал один мальчонка.
Ah si, he visto a un niño corriendo por allí.
Наш мальчонка сбрендил, как все и предсказывали.
Finalmente te volviste loco. Lo que todos suponíamos
Я как тот мальчонка, который когда волнуется, теребит письку.
Soy como un niño jugando con su pito cuando está nervioso.
Просто очаровательный мальчонка.
El niño más dulce que jamás se vio.
Хэллоуин ещё не начался, мальчонка.
¿ Sabes que faltan unos meses para Noche de Brujas, muchacho?
Чего? Так, мальчонка.
¿ Qué?
Не спеши, мальчонка.
No te muevas, pequeñín.
Однажды один мальчонка пытался объяснить, что пакет с наркотой оказался у него в заднице из-за плохой тайской еды.
Una vez un tipo quiso explicarme que un paquete que tenia en el culo era mala comida Tai.
Я не знаю, как мальчонка отреагирует, если его старик возьмет и свалит без него.
No sé cómo se sentiría el pequeño si su viejo le abandonara.
Мальчонка должен возненавидеть бейсбол.
Ese niño va a odiar el béisbol.
Он отличный мальчонка.
Es un gran muchachito.
А мальчонка-то подрос.
El niño ya creció.
Мальчонка из бедной семьи, который поднялся, а потом и разбогател.
Es un pobre chico que hace el bien, y en consecuencia gran bienhechor.
Грейсон - зацикленный на себе, смазливый мальчонка с внебрачным ребёнком и такими маленькими глазками, что ему можно завязать глаза этими тонкими бусиками.
Grayson es un chico guapo centrado en sí mismo con una hija bastarda y unos ojos tan pequeños, que podrías tapárselos con un collar de cuentas.
Пойду гляну, где там наш мальчонка.
Voy a ver al niño.
Только послушайте, как мальчонка играет.
Escucha a ese amigo violinista.
Просто позови её, глупый мальчонка.
Sólo llámala, niñato estúpido.
Поехал и его сводный брат Рэндалл - мальчонка из спецкласса с алюминиевыми крюками вместо рук, который мыслил так же плохо, как и ходил.
Su hermanastro Randall también iba. Era un chiquillo de la clase de especiales con brazos ganchudos de aluminio, cuya mente era tan deforme como sus piernas.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Debido wee Davie fue mejor en todo que su hermano mayor, "el otro chico".
"Дэйви Робертсон и второй мальчонка".
"Davie Robertson y el otro muchacho."
Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да?
Sigues siendo solo "el otro chico", ¿ no es asi?
А где мальчонка твой?
¿ Qué pasó con tu muñeco?
Пусть мальчонка развлечется.
Sí, deja que el chaval le de a algunos ¡ culos!
А мальчонка такой легкий.
El chico sí que se embriaga rápido.
Что какой-то дурацкий мальчонка, выпустил Люцифера из клетки.
¿ Cómo un chico mudo dejar que Lucifer fuera de su jaula.
Просто сидел на чьём-то крыльце, мой мальчонка.
Estaba sentado en el porche de alguien, el pobrecillo.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.
Si el muchacho vuelve, su destino será embarcar en una barco hacia América.
Неудачник, побитый мальчонка, подражатель.
Perdedora, fracasada, nunca nada lograrás.
Мальчонка. "Побитый мальчонка".
No. Es "fracasada".
Мальчонка от меня ни на шаг не...
Él lleva todo el día conmigo...
Мальчонка-Бандит из новостей.
El Pequeño Bandido, de las noticias.
Мальчонка-Бандит обчистил восемь заведений за прошлый месяц.
El Pequeño Bandido ha robado ocho negocios en el último mes.
Хорошо, что мальчонка тут. Хоть какая-то радость.
Gracias a Dios que tenemos al pequeño.
Друзья, я хочу прервать на секундочку и сказать, как замечательно, что этот мальчонка собрал нас вместе.
Yo no me conformo con algunas reglas del baile yo no, Yo no me conformo con nada
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47