Марди гра traducir español
257 traducción paralela
Может, "Счастливого Марди Гра"?
¿ Qué le parece esto? "Mardi Gracias a usted".
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
Dios, es Carnaval y estoy en la exposición volante principal.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...
El segundo...
Это что, Марди Гра?
¿ Es noche de brujas?
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Esto es el Mardi Gras comparado con media hora antes cuando sólo estábamos yo y el anciano caballero que limpia sus dientes con el agitador de su café y lo pone de vuelta en su boca.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
Y esto fue justo el año pasado en el Mardi Gras espacial.
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
¡ Hurra! Es como el Carnaval.
- Рановато для Марди Гра? - Да.
- Un poco temprano para Mardi Gras, ¿ no?
[Веселого Марди Гра! ] О Марди Гра, о Марди Гра, ты видишь столько сисек.
Oh carnaval, oh carnaval, Ves un montón de pechos!
Посетит Марди Гра.
Pasar Mardi Gras allá.
Вечеринка "Марди Гра" на следующей неделе, а значит эти престарелые засранцы ( прим.пер. : - Было. - По мойму мы слишком остро на это реагируем.
Tenemos fiesta la próxima semana, y estos viejos nos la van a arruinar.
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
¡ El día de Mardi Gras disparo fuego en su nombre! Los hago saltar por encima del cementerio de Saint Louis, rodar con el rayo, tumbar las lápidas, levantar a los muertos y hacer un Jum-Bau!
Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
Vamos, Case. Apenas hemos hablado desde el Mardi Gras y ahora me estoy disculpando.
У нас ничего не было с Кэтрин после вечеринки "Марди Гра".
No pasó nada con Katherine después de la fiesta de Mardi Gras.
Утреннее пиво Марди Гра?
¿ Cerveza de desayuno en Mardi Gras?
Точно, Марди Гра.
Cierto, Mardi Gras.
А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
Y después puedes venir al espectáculo del Mardi Gras y olvidar todo.
Кстати, насчёт Марди Гра, есть такая традиция...
Hablando de Mardi Gras,... -... hay una tradición en la que- -
Ага, только мне надо будет уйти пораньше, помочь в Каппа Тау с организацией вечеринки "Марди Гра".
Sí, pero tengo que salir temprano para ayudar a Kappa Tau a organizarse para la fiesta del Mardi Gras.
Идёшь в "Доблерс", на празднование Марди Гра сегодня?
¿ Irás esta noche a Dobler's para el Mardi Gras?
Неправда ли Марди Гра не возможно не любить?
¿ No amas el Mardi Gras?
Какого хрена меня назначили "трезвой сестрой" на Марди Гра?
¿ Por qué demonios fui asignada hermana sobria para el Mardi Gras?
Я иду на вечеринку "Марди Гра" в КТ сегодня.
Iré a la fiesta de Mardi Gras de los KT esta noche.
Мы... Мы хотим сделать эту традиционную для Марди Гра штуку, называется "Королевский Пирог".
Queremos hacer para este Mardi Gras una tradición llamada "pastel de reyes".
Это будет офигенная вечеринка "Марди Гра".
Esta va a ser una fiesta de Mardi Gras sensacional.
Спиттер, ты знаешь, что такое Марди Гра?
Escupidor, ¿ sabes lo que significa Mardi Gras?
Суть Марди Гра в распущенности. И сексе.
Mardi Gras tiene que ver con el libertinaje y sexo.
Так ты уладил ту, эм, проблему с парой на Марди Гра?
¿ Solucionaste el problema de la cita para Mardi Gras?
Ты нашёл исключение из правила "Не приводить девушку на Марди Гра" :
Parece que encontraste la excepción a la regla de "No Tener una Cita en Mardi Gras".
"Верняк на Марди Гра".
"La Única Cosa Segura en Mardi Gras".
Смотри на это так : студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост.
Míralo de esta forma. Estar aquí en la Universidad es como Mardi Gras, y el resto de tu vida es como la Cuaresma.
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
- ¡ Mejor aún! Entradas para Mardi Gras esta noche en "Gentleman's Choice".
Натуралы тоже отмечают Марди Гра.
Las personas heterosexuales también festejan Mardi Gras.
- Я должна была идти в "Доблерс" с Питом, но его команда по лакроссу решила остаться в Чикаго на Марди Гра.
- Iba a ir a Dobler's con Pete, pero el equipo de Lacrosse decidió quedarse en Chicago para Mardi Gras.
Ты, может, не в курсе, но Марди Гра возник в Мобиле, в Алабаме, а не в Новом Орлеане.
Tal vez no sabías esto, pero el Mardi Gras se originó en Mobile, Alabama, no en Nueva Orleans.
- Марди Гра!
- ¡ Mardi Gras!
Это нелепо, что ему приходится работать на срочной медицинской конференции на Марди Гра.
Es ridículo que tenga que trabajar en una conferencia médica de emergencia durante el Mardi Gras.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Un poco temprano para "Mardi Gras", ¿ no?
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Si alguna vez me invitan al Mardi Gras.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Fantasías Mardi Gras.
# Носи своё искусство на себе - текстильные изделия мисс Пусси Кэтц # - У вас есть что-нибудь с бусами для Марди-Гра?
¿ Tienes algo con cuentas del Martes de Carnaval?
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Quizás sólo lo es para las grandes fiestas, como el Mardi Gras, o vacaciones de primavera.
- Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Es el Mardi Gras.
Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
Felicidades por ser elegido rey del desfile.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
Tendremos todos los papeles listos después del Mardi Gras.
- Да, считается. Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
- Sí, sí cuenta pero sólo hasta medianoche cuando se acaba el Mardi Gras.
Мы играем на Марди-Гра.
Vamos al Mardi Gras.
Поторопитесь, а то мы не успеем сыграть свадьбу на Марди-Гра.
Apúrate. No quieres llegar tarde a nuestra boda de Mardi Gras.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Como Will y Joanna se dijeron "te amo" en el Mardi Gras coreografié un número de lambada brasileña.
Так вот, Расти, я подобрала несколько масок для Марди Гра.
Rusty, escogí algunas máscaras para el Mardi Gras.
- Геи тратятся на Марди Гра как бабули на Рождество.
- Los gays gastan dinero en Mardi Gras...
грабеж 53
грабёж 29
гранат 31
градусов по цельсию 50
график 27
грамм 161
градусов 1179
граница 55
гражданин 128
границы 65
грабёж 29
гранат 31
градусов по цельсию 50
график 27
грамм 161
градусов 1179
граница 55
гражданин 128
границы 65
граф 317
градус 34
графиня 232
градусов ниже нуля 21
грант 469
градусов цельсия 38
граждан 16
грабли 16
градуса 199
грация 55
градус 34
графиня 232
градусов ниже нуля 21
грант 469
градусов цельсия 38
граждан 16
грабли 16
градуса 199
грация 55
грабитель 96
графики 16
граната 140
градусов тепла 18
граф дракула 20
грасиас 74
градусах 44
грабить 17
граф дуку 23
гранд 69
графики 16
граната 140
градусов тепла 18
граф дракула 20
грасиас 74
градусах 44
грабить 17
граф дуку 23
гранд 69