English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мне завтра рано вставать

Мне завтра рано вставать traducir español

90 traducción paralela
Мне завтра рано вставать, я пошла собирать манатки.
Ven aquí.
Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что...
Tengo que levantarme temprano e ir a jugar, así que...
Мне завтра рано вставать.
Tengo que trabajar muy temprano. ¿ Te vas?
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Mañana tengo que madrugar para ir a trabajar, y...
Конечно, было мило с тобой пообщаться, но мне завтра рано вставать на работу.
Ha estado bien la charla, pero tengo que madrugar para ir a trabajar.
- Мне завтра рано вставать.
- Mañana tengo que madrugar.
Мне завтра рано вставать в церковь.
Mañana debo madrugar para ir a misa.
Мне завтра рано вставать
Debo levantarme temprano mañana.
Послушай, мне завтра рано вставать.
Mira, debo levantarme temprano.
Мне завтра рано вставать!
Mañana tengo clase.
Не то чтобы мне завтра рано вставать.
No me tengo que levantar temprano mañana.
Мне завтра рано вставать... поэтому у меня остаться нельзя.
Tengo que levantarme muy pronto y, en realidad, no puedes quedarte aquí.
Мне завтра рано вставать.
Debo levantarme temprano.
- Мне завтра рано вставать.
Mañana me tengo que levantar pronto, así que me voy, ¿ vale?
- Нет, все в порядке. Мне завтра рано вставать.
No te preocupes, mañana tengo que madrugar.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Pero tengo que madrugar, Isabelle tiene clase y yo una prueba de maquillaje.
Нет, мне завтра рано вставать на уроки.
No, mañana madrugo, tengo clase.
Ну, мне завтра рано вставать, а уже почти 7 вечера.
Debo levantarme temprano, y ya van a ser las 7 : 00.
Мне завтра рано вставать - иду заниматься парасейлингом с кинозвёздами.
Debo madrugar. Voy a hacer parapente con estrellas del cine.
Мы пойдем, мне завтра рано вставать
Bueno, nos vamos. Hay que madrugar.
Я ложусь спать, мне завтра рано вставать.
Ahora me iba a la cama, empiezo mañana.
Ладно, мне завтра рано вставать. Я собираюсь наконец позавтракать.
Bueno, mañana me levantaré pronto me dará tiempo a desayunar
Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу.
Bueno, se está haciendo tarde y tengo que trabajar por la mañana.
Мне завтра рано вставать и открывать закусочную
Debería marcharme. Debo levantarme temprano y abrir la cafetería.
Ну, мне завтра рано вставать, так что...
Bueno, tengo que madrugar mañana así que...
Слушайте, мне завтра рано вставать, так что я пойду.
Escucha, tengo un día madrugador mañana, así que tengo que irme
Ну, пойду-ка я спать... а то мне завтра рано вставать на новую работу.
Iré a la cama porque tengo que levantarme temprano para mi nuevo empleo.
Мне пора, мне завтра рано вставать.
Tengo que irme. Tengo que madrugar temprano mañana.
Уже поздно. Мне завтра рано вставать.
Se hace tarde, y tengo que levantarme temprano.
- и мне рано вставать... - Завтра утром не надо никуда идти. - Ну же, на минутку.
Mañana no tienes que madrugar.
Я очень извиняюсь, но я не могу. Мне нужно завтра рано вставать.
Oh, realmente lo siento pero no puedo, me tengo que levantar temprano mañana.
Мне кажется, что тебе завтра рано вставать?
Creo que tienes que levantarte pronto, ¿ no?
Завтра мне рано вставать.
Tengo que levantarme temprano.
Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом.
No me levantaré temprano, y conozco un lugar para desayunar. Está aquí a la vuelta.
Завтра мне рано вставать.
Ahora quiero ir a dormir porque tengo que levantarme temprano.
- Завтра мне рано вставать.
Me tengo que levantar muy temprano mañana.
Ну ладно, мне завтра очень рано вставать.
Debemos levantarnos temprano.
Знаешь где такие фотографии расклеивают? Мне пора. Завтра рано вставать.
Los chicos están poniendo tus fotos en sus casetas.
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
Sería lindo, pero tengo que levantarme temprano.
Извини, мне завтра очень рано вставать.
Oh, lo siento, pero debo levantarme súper temprano mañana
Мне завтра очень, очень рано вставать на работу.
Me tengo que levantar realmente temprano para trabajar.
Мне ужас как рано вставать завтра. Новичок приезжает.
Tengo que levantarme mañana temprano y tu prueba se aproxima
- Мне завтра рано вставать.
Debo levantarme temprano.
Например, за ужином. Пожалуй, в другой раз. Завтра мне рано вставать и далеко ехать.
Quizás en otra ocasión debo levantarme temprano tengo un largo recorrido mañana...
Я совсем вымоталась, а завтра мне рано вставать.
- Estoy molida y tengo que madrugar.
- Мне завтра рано вставать.
- Tengo que levantarme temprano.
- Мне завтра утром рано вставать.
Tengo que madrugar.
Не пойми меня неправильно. Но завтра мне рано вставать.
Mira, no lo tomes a mal pero mañana tengo que madrugar.
Да, мне завтра вставать рано.
- Si, nada de qué preocuparse.
Мне завтра рано вставать.
Yo debería... Oh, sí...
Парни, я ухожу. Мне нужно - завтра рано вставать.
Tengo que levantarme temprano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]