English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Можем идти

Можем идти traducir español

557 traducción paralela
Полагаю, теперь мы можем идти?
- Bueno, ya nos podemos ir.
- Мы не можем идти сюда.
- Por aquí no. Polis.
С какой скоростью мы можем идти?
¿ Qué velocidad podemos alcanzar?
- Мы можем идти.
Ya podemos irnos.
- Если готовы, можем идти, сэр.
- Si está listo, vamos allá, señor.
Мы можем идти в ногу со временем.
Podemos ponernos al día de lo que ocurre.
- Вы имеете в виду, мы можем идти?
- ¿ Quiere decir que podemos irnos?
Пойду собирать свои вещи, а потом мы можем идти
Iré a por mis cosas y nos marcharemos.
Мы можем идти?
¿ Podemos irnos?
- Теперь мы можем идти?
¡ Me vais a arruinar! ¿ Podemos irnos ya?
Через 1 7 минут можем идти.
- En 17 minutos, podemos irnos.
Мы можем идти с высоко поднятой головой.
Podemos ir con la cabeza bien alta. ¿ Comprendes?
- Мы, можем идти.
Podemos irnos.
- Но мы же можем идти пешком?
- ¿ No podemos ir a pie?
Мы можем идти, разве не так?
Podemos caminar, ¿ no?
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления?
Sr. Scott, ¿ podemos mejorar un Warp 6?
Мы не можем идти против него.
No podemos luchar contra él.
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Traeré mi abrigo y nos iremos.
Клифф, мы можем идти.
Cliff, podemos irnos ahora.
Она вышла, можем идти.
Está fuera. Ya podemos entrar.
Мы не можем идти быстрее?
¿ No podemos ir más rápido?
Теперь мы можем идти на бал.
Ahora ya podemos irnos.
Мы можем идти?
¿ Nos vamos?
Да, теперь мы можем идти?
Si, ¿ podemos irnos ahora?
Мы можем идти? Мой отец очень торопил.
Podemos irnos, mi padre tenía prisa...
Теперь можем идти?
Ahora, ya podemos marcharnos.
А мы все можем идти к чёрту.
Los demás podemos irnos al infierno.
ќна сказала, мы можем идти.
Dice que está bien, y tenemos que irnos.
Мы - больше не узники стихии! Мы свободны! Мы можем идти куда хотим.
No estamos prisioneros, somos libres, podemos ir a donde queramos.
Можем идти, если вы готовы.
Listo. Si usted lo está.
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos salir ahora?
Мы можем идти?
¿ Podemos marcharnos ahora?
Теперь мы можем идти.
Ahora, podemos ir a almorzar.
Мы можем идти?
Déjela marchar.
- Нет. Мы можем поспрашивать о нём у других, но в Калуану все равно придётся идти.
Pero podemos encontrarnos con algunas tribus en el camino.
Мы можем идти?
Nos vamos.
Боюсь, доктор Хичкок, уже поздно и всем нам надо идти, иначе все горожане будут говорить, что шеф полиции забыл о своих обязанностях и из-за этого количество преступлений в графстве увеличилось. Мы же не можем этого допустить?
Creo que es hora de que nos vayamos todos, si no dirán que no hago mi trabajo de comisario y que la criminalidad del condadoo aumenta notablemente por mi culpa.
Но мы не можем по ней идти.
Pero no iremos por allá.
Ох, Доктор, мы можем сейчас идти?
Oh, Doctor, ¿ nos podemos ir ahora?
Дальше можем идти вместе, дорогая. Я бы хотел, чтобы она шла со мной.
- Apenas te conocemos.
Мы не можем рисковать и идти на прямое столкновение.
No podemos arriesgarnos a una confrontación directa.
Можем мы идти с ними, мама?
¿ Podemos ir con ellos. ¿ Mamá?
Нет, Салли, мы не можем идти!
¡ No puedes ir!
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
No, no demos esperar aún debemos andar dos horas.
Мы можем уничтожить генетически измененных существ и позволить мутации идти своим чередом.
Podemos destruir las criaturas genéticamente condicionadas... y permitir que la mutación siga su propio curso.
- Нет, мы не можем идти туда.
- No, no podemos entrar ahí.
- Нам не нужно никуда идти, мы можем остаться здесь.
¡ Harry, qué cosas dices!
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Y si tú no tienes una, dijimos que si ninguno tenía una cita, podríamos juntarnos para Año Nuevo y podría, ya sabes...
Верно. Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись.
Podemos continuar, pero va a costar carísimo.
Еще нет. Лучшее, что мы можем сейчас сделать : это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Lo mejor que podemos hacer es dejar que él nos lleve a donde nos quiera llevar.
После того, как отдышусь можем мы идти домой?
- Cuando pueda... respirar... - Sí, ¿ verdad? ¿ podemos... ir... a casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]