Можем мы поговорить traducir español
2,867 traducción paralela
Теперь, можем мы поговорить об обмене?
- Deberíamos discutir sobre la entrega.
Можем мы поговорить позже?
¿ Puedo hablar contigo luego?
Мы можем поговорить здесь.
Podemos hablar aquí.
Но мы можем поговорить об этих вещах позднее.
Pero podemos hablar sobre estas cosas más tarde.
Когда я вернусь из города, мы можем поговорить?
Cuando vuelva de la ciudad, ¿ podemos hablar?
Нет, я просто... подумал, можем ли мы уединиться, чтобы поговорить... О том что случилось той ночью.
No, solo... me preguntaba si tendríamos algo de privacidad... para hablar... de lo que pasó la otra noche.
Но мы можем поговорить кое о чем.
Pero debemos hablar de algunas cosas.
Мы можем поговорить с ним?
- ¿ Podemos hablar con él?
Привет, мы можем поговорить?
Hola... ¿ Podemos hablar?
Мы можем с вами поговорить?
¿ Podemos hablar?
Мы можем поговорить о ценах?
¿ Podemos hablar de los costos?
Линдси, мы можем поговорить?
Lyndsey, ¿ podemos hablar?
Мы можем поговорить обо всём позже.
Podemos hablar de eso más tarde.
Мы можем поговорить?
Podemos hablar?
А сейчас мы не можем об этом поговорить?
¿ Podemos hablar sobre eso ahora?
Мы можем сесть и поговорить об этом?
¿ Podemos sentarnos y hablar de esto? - No. - Vale.
Но он схватил меня, и я знаю, вам будет трудно в это поверить, но вместо того, чтобы позвонить в полицию, он спросил, не можем ли мы поговорить.
Pero me pilló, y sé que esto le resultará difícil de creer, pero en vez de llamar a la policía, me pidió que habláramos.
Почему мы не можем поговорить дома?
¿ Por qué no podemos hacer esto en casa?
С кем мы ещё можем поговорить кроме него?
¿ Con quién si no vamos a hablar?
Мы можем поговорить о нас?
- ¿ Qué? ¿ Podemos hablar de nosotros?
Джейкоб, повторюсь, ты не обязан произносить заученную речь как на бар-мицве. Мы можем поговорить как приятели.
Jacob, de nuevo, no tienes que dar un discurso... como en tu Bar Mitzva, podemos hablar como amigos.
Мы можем поговорить о Хлое Батлер?
¿ Podemos hablar de Chloe Butler?
Я надеялся мы можем поговорить.
Esperaba que pudieramos hablar.
Сейчас мы можем поговорить?
¿ Es buen momento para... hablar?
И мы просто можем, мы можем поговорить, ладно?
Podemos solucionarlo hablando. ¿ De acuerdo?
Майор Клауд, мы можем с вами поговорить?
Nube Mayor, que podamos hablar con usted?
Я думала, мы должны решать такие вещи вместе. Мы можем поговорить о чем-то кроме дивана?
Tomámos estas decisiones juntos.
Мы же можем поговорить.
- Primero conversemos.
- Мы можем поговорить?
- Â ¿ Podemos hablar?
Слушай.. Если ты не хочешь детей сейчас, мы можем поговорить об этом.
Escucha... si no quieres tener hijos ahora, podemos hablarlo, ¿ sí?
Мы с тобой можем поговорить с Драго.
Ahora podemos ir a hablar con Drago juntos.
Мы можем поговорить, Оскар?
¿ Podemos hablar, Oscar?
Мы не можем с ним поговорить? По какой причине?
¿ No podemos hablar con él?
- Трис, мы можем поговорить?
- Tris, ¿ podemos hablar? Escucha.
Мы можем поговорить?
¿ Podemos hablar?
Хотя поговорить мы можем и потом.
O podemos charlar después.
Эмм, здесь есть местечко, где мы можем поговорить?
Um, ¿ hay algún lugar donde todos podamos hablar?
Мы можем поговорить о футболе?
¿ Podemos hablar de fútbol?
Мы всегда можем поговорить про футбол.
Siempre podemos hablar de fútbol.
Уилл, пожалуйста, мы можем поговорить наедине?
Will, por favor, ¿ podemos hablar a solas?
Томми, мы можем поговорить секунду?
Tommy, ¿ podemos hablar un segundo?
Мы можем поговорить об этом позже?
¿ Crees que podríamos hablar de eso más tarde?
Мы можем поговорить, как два зрелых артиста?
¿ Podemos hablar como dos artistas maduros?
Мы можем хотя бы на минутку поговорить об Анне?
¿ Podemos concentrarnos en Anna por un momento?
Знаешь, если ты хочешь поговорить с кем-то, c профессионалом, мы можем это устроить.
¿ Sabes? Si sientes que quieres hablar con alguien, un profesional, podemos arreglarlo.
Мы можем поговорить пять минут?
- Sí, gracias.
Она хочет лишить нас денег, ты считаешь это нормальным? Мы можем поговорить...
- Nunca dijo eso. - ¿ Te parece normal que ella quiera nuestro dinero?
Если я тебя побеспокоила, мы можем поговорить завтра. Нет...
- Si te molesto, podemos vernos mañana.
Мы можем поговорить с управляющим?
¿ Podríamos hablar con el gerente, por favor?
Мы можем поговорить?
¿ Podríamos hablar un momento, por favor?
Мы можем поговорить о фильме?
¿ Podemos hablar de la película?
можем мы 100
можем мы просто 33
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
можем мы просто 33
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21