Мой план traducir español
945 traducción paralela
Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии.
Planeo afrontar esa situación poniéndome muy borracho.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
Cuando subio a bordo del Nautilus, esperaba que sería la clave de mi plan.
Так или иначе, мой план сработал.
Con eso bastó.
Таков мой план.
Todo está arreglado.
Теперь мой план - единственный шанс.
Ahora creo que es su única posibilidad.
Мой план..?
¿ Intenciones?
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Les haré ganar parte de una mina de oro.
Мой план должен был сработать без сучка и задоринки.
Mi plan debería funcionar perfectamente.
Весь мой план - коту под хвост!
Arruinasteis mi buen plan.
Успех... мой план работает!
Afortunadamente, mi plan funcionó.
Вот мой план, а ваш?
Ese es mi plan, ¿ y el tuyo?
Теперь мой план, если вы согласны, Йен и Барбара, будут присутствовать на совещании.
Mi plan, si estáis de acuerdo, es que Barbara e Ian asistan a la reunión.
Похоже, что мой план сработал.
Parece que mi plan ha funcionado.
Вот мой план.
Éste es mi plan.
Слушайте, земляне. Мой план заключается в том, чтобы уничтожить планету, но ещё не поздно, чтобы спасти её.
Mi plan es destruir su mundo, pero aun no es tarde para salvarlo, si se rinden de forma incondicional
Вот мой план.
Este es mi plan.
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
No piense que soy yo quien inicia la destrucción ni tampoco los científicos quienes han aceptado mi plan.
Мой план!
Mis planes!
Спалить старый город, и мой план примут.
Grabar el viejo y los cínicos tendrá que pasar mis planes.
Мой план таков : в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Según mi plan, la noche del robo... mi plan y yo estaremos acurrucados en esa cama con un buen libro.
Мой план - демонстрация покорности.
Mi plan : mostrar resignación.
Мне пришлось принять меры предосторожности на случай, если мой план не сработает.
Tuve que tomar medidas de precaución en caso de que mi plan no funcionara.
Но я думаю - если мой план сработает - они найдут Монаха.
Pero creo que - si mi plan de tener éxito - se encontrarán con el Monje.
Да, мой план не сработал.
Sí, mi plan no ha funcionado.
Таков мой план.
- Ese es el plan. ¿ Scotty?
Мой план - бежать, как можно дальше от петли.
- Sí, estar lejos de una soga.
Ну, ладно, мой план уже испортен.
Oh, bien, mi plan ya está arruinado.
Выслушайте мой план.
Escuchad mis planes
Таков мой план.
Ese es mi plan.
Такой вот мой план. Понятно?
Eses es mi plan. ¿ Entendido?
Стратегически мой план - превосходный! Во всем виноваты непредвиденные обстоятельства.
Los errores se dieron en la ejecución.
Мой план подразумевает минимальное использование персонала и оборудования.
Ya ve, con mi plan... muy pocos hombres y no se necesitan armas.
Это вносит небольшие поправки в мой план.
Basta hacer una pequeña variación en mi proyecto.
Так ты думаешь, что мой план провалился?
Así que creo que mi plan ha fracasado?
Мой план не провалится.
Mi plan no fracasará.
Мой план работы определен Большим Стратегическим Советом.
Mi programa fue ordenado por el Gran Consejo Estratégico.
Ну, это не совсем мой план, но прежде он срабатывал.
Bueno, no es exactamente mi plan, pero ha funcionado antes.
Ну, принцесса не вполне одобряет мой план.
Bueno, la princesa no está totalmente de acuerdo con mi plan.
Мой план финансовой помощи деловым людям.
Mi plan para una asistencia financiera para hombres de negocios.
- Вот мой план. Хотите поделюсь?
- Quieres oir mi plan?
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Ha aceptado mi plan arquitectónico para el desarrollo de la Mansión Cocoanut.
Когда сработает мой план, ему кранты.
Si sale bien mi plan, estará arruinado.
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
Bueno, ése era nuestro plan. Lo tramamos juntos Flora y yo.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Bloqueó todo con el panel central. Traigan los planos de esta mampara de mi oficina.
Это мой главный план того, как парализовать Красную армию в самой Латвии.
Este es mi plan maestro para inmovilizar al Ejército Rojo en Letonia.
Теперь мой идеальный план отдыха мог реализоваться.
Era hora de realizar el famoso plan de vacaciones.
Мой адвокат разработает план платежей.
Mi abogado puede armar un plan de cuotas.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Gracias por traerlo. ¿ Puedes avisarle al director que es tarde para mi primer plano?
Мой жизненный план?
¿ Mi plan de vida?
Мой мальчик, твой план, похоже, наша единственная надежда.
Mi muchacho, por la gravedad del plan, parece ser nuestra única esperanza.
Мой величайший план по управлению
Mi plan supremo para controlar
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
план сработал 28
планету 27
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
план сработал 28
планету 27
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23