English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Моя дорогая сестра

Моя дорогая сестра traducir español

28 traducción paralela
Моя дорогая сестра, Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Жижи?
Mi querida hermana ¿ se te habrá ocurrido alguna vez que Gigi...?
- Да, моя дорогая сестра. твоё мнение очень важно для меня.
Eres mi hermana y tu opinión cuenta para mí.
Как дела дома, как моя дорогая сестра?
¿ Y en casa cómo están? ¿ Y mi querida hermana?
Но Лиззи, моя дорогая сестра!
¡ Pero, oh, hermana, cuando pienso en Lizzy!
Моя дорогая сестра!
¡ Querida hermana!
Моя дорогая сестра.
Queridísima hermana.
Их носила моя дорогая сестра Марта.
Eran de mi querida hermana Martha.
Мать мистера Уисли, моя дорогая сестра, умерла в молодости.
La madre del Sr Wisley mi propia hermana, murió joven.
Моя дорогая сестра,
Mi querida hermana
О Джоан... моя дорогая сестра.
Oh, Joan... mi querida hermana.
Но моя дорогая сестра, вырастившая тебя, всегда говорила. Тебе суждено было стать великой женщиной.
Pero mi querida hermana, quien te crío siempre decia que tu destino era convertiros en una gran mujer.
Моя дорогая сестра, знай, у тебя так много талантов.
Mi querida hermana, debes saber, que has sido bendecida con muchos dones.
Моя дочь Хуана здорова и счастлива. А моя дорогая сестра празднует совершеннолетие.
mi hija, la princesa Juana, crece sana y feliz y hoy cumple mi querida hermana su mayoría de edad.
Моя дорогая сестра Элизабет, уж насколько я ненавижу свою кузину Кэрис, даже я не могу не признать её популярность.
Mi querida Hermana Elizabeth, tanto como desprecio a mi prima Caris, incluso yo he de admitir su popularidad.
Моя дорогая сестра Ребека выросла совершенно равнодушной к жестокости.
Mi dulce hermana Rebekah ha crecido indiferente a la brutalidad.
Моя дорогая Сестра Уинифред!
Mi querida hermana Winifred.
Пусть Бог благословит вас в ваш юбилей, моя дорогая сестра. О!
Qué Dios la bendiga en su aniversario, querida hermana.
Ох, моя дорогая сестра, наша гипотеза оказалась верной.
Querida hermana, nuestra hipótesis parece correcta.
Моя дорогая сестра, ты спасла меня.
Mi querida hermana, me has salvado.
Моя дорогая сестра...
Mi querida hermana...
Но моя дорогая сестра, взаимны ли эти чувства?
Pero, querida hermana, me pregunto si sir John siente lo mismo.
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены.
" Querida hermana, El famoso príncipe Zsbrschosky — por cierto, un perfecto caballero, y con posibles - va a dar un gran baile y estamos invitadas.
- Он может что-нибудь сделать. - Моя дорогая милая сестра... Более вероятно, что она что-нибудь сделает с Бобби.
- Mi querida y dulce hermanita, más bien, ella ha atrapado a nuestro Bobby.
О, моя бедная, дорогая сестра!
¡ Mi pobre, querida hermana!
Моя дорогая сестра встретила человека своей жизни в лице этого парня, принца, убийцы Бразилии! Он говорит что рад, что она наконец-то нашла настоящего мужчину и киллера.
Dice que se alegra que por fin haya encontrado el verdadero hombre y un asesino.
Моя дорогая младшая сестра!
Mi querida hermanita pequeña.
[АРТУР] Моя дорогая преданная сестра.
Mi dulce, querida y leal hermana.
Моя дорогая, милая сестра.
Mi querida, dulce hermana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]