Моя рука traducir español
700 traducción paralela
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
- En nada. - Tengo la impresión que verdaderamente son de otros.
A, это моя рука вас интересует...
Ah, es mi mano lo que les interesa.
Моя рука Красна, как и твоя, но я стыжусь, Что сердце у меня так бело.
Mis manos tienen ya el color de las tuyas, pero me avergonzaría tener el corazón tan blanco.
Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет.
Si no nos vieran, te azotaría hasta que se me canse el brazo.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Aquí está mi mano, para sellar la promesa que os hice.
- Как далеко от неё моя рука? - Около 30 см.
- ¿ A qué distancia está de mi mano?
- Моя рука!
- El brazo.
Вот моя рука.
Sí, es mi mano.
Моя рука!
¡ Ayúdadme!
Здесь к вам моя рука.
Aquí está mi mano.
Он сказал, что моя рука холодна и не пойти ли нам
Dijo que mi mano estaba fría y que no me permitía seguir
Моя рука доканывает меня.
Mi brazo me está matando.
О, моя рука.
Oh, mi mano.
Я коснулась этой штуки и моя рука прошла прямо через неё!
Toqué esa cosa y mi mano fue a la derecha a través de él!
А этому человеку... я говорю ему, что... эта церковь - - его дом, а я - - его друг. И что моя рука, во имя Господа,... будет всегда готова подняться на его защиту.
Y a él yo le digo que esta iglesia es su casa, que yo soy su amigo, y que mi mano, en el nombre de Dios, siempre estará pronta para protegerlo.
Это всего лишь моя рука.
- Es sólo... Sólo es mi mano.
Моя рука сильно повреждена.
Mi mano está realmente mal.
Моя рука, я не могу перенести ее, ни ногу.
Mi brazo! No puedo moverlo... ni mi pierna!
Моя рука кажется парализована.
Mi brazo parece estar paralizado.
Ох, моя рука!
¡ Ay, ay, ay, mi brazo!
- Что моя рука?
- Está en mi rodilla.
Моя рука, которую так часто сжимала твоя рука.
Mi derecha, que tantas veces han apretado tus manos
Это моя рука.
Esto es simplemente mi mano.
Моя рука, у меня тяжелая рука!
¡ Mi mano, mi mano!
Моя рука...
Mi mano y...
Моя рука инфицирована... Чем-то, что я не могу описать.
Mi mano y mi brazo está infectados por... por algo que no puedo describir.
Он быстро распространяется и моя рука уже онемела.
Se está extendiendo con rapidez... y mi mano está ya bastante insensible.
Вот моя рука. И надеюсь, вы держите свои обещания.
Y espero que cumpla con su promesa.
Я говорю : "Я и моя рука".
Lo que digo es mi brazo y yo.
Такое ощущение, будто моя рука - это часть чего-то еще.
Es como si mi mano formara parte de algo. Está mezclada con algo más.
"Тогда дама поднялась и спросила : Мою руку? " Моя рука...
"Mi mano ¡ la tienes tú!"
- Моя рука.
Mi mano!
Моя рука!
Yo...
Моя рука!
¡ Mi brazo!
Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Mis brazos acabarán en Esex, mi tronco, en Norfolk y mis genitales colgarán de un árbol en Rutland.
Моя рука!
¡ Mi mano!
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
Si tu brazo va en la misma dirección que el mío, te lo ofrezco.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Debemos revisar estos presupuestos.
- Моя рука...
- Mi brazo...
Форман ( диспетчер ), моя рука.
mi mano...
Вот моя к тебя рука.
Aquí está mi mano.
Эта рука принесла так много благословений а моя - так много вреда!
Tu mano ha brindado tantas bendiciones... y la mía tanto daño.
Моя левая рука способна снять любую боль.
Tengo un fluido curativo en mi mano izquierda.
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Esta es mi mano derecha. Esto, mi dedo.
А вот моя левая рука.
Y esta es mi mano izquierda.
это - моя правая рука, а это - левая.
Es mi izquierda, no estoy borracho.
" Рука моя обожжена.
" El brazo me quema.
Моя рука только что прошла сквозь человека и стол.
Vuelva aquí enseguida.
Стэйси, помоги мне... моя рука, помоги мне... помоги мне...
Stacey, ayúdeme. Mi brazo. Ayúdeme.
Не боись, мадемуазель, рука моя легкая, авось прогребемся!
No temas, madamisela, mi brazo es fuerte, ¡ a Io mejor pasamos el hielo!
Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая...
Suponga que mi mano derecha me ofende y me la corto.