English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам следует

Нам следует traducir español

2,038 traducción paralela
Но, возможно, сегодня ночью нам следует вмешаться.
Pero quizá esta noche deberíamos hacer una intervención.
У тебя есть домашние животные или дети или жены, о которых нам следует знать?
¿ Tienes mascotas o hijos o esposas que debamos saber?
Вот и хорошо. Думаю, нам следует провести голосование.
Genial, creo que deberíamos votar.
Нам следует лететь под радаром, тихо наблюдать за ними и записывать лично все, что мы узнаем.
Debemos volar bajo el radar, tener un ojo sobre ellos calladamente, y grabar en nosotros mismos todo lo que descubramos.
Эй, пока мы все тут, нам следует поливать газоны ночью, потому что так лучше для природы.
Mientras estamos todavía aquí, deberíamos regar nuestro césped solo por la noche, porque es mejor para el medio ambiente.
Нам следует вести себя, как и остальным родителям 21-ого века в такой ситуации - свалить вину на кого-то другого.
Deberíamos estar haciendo lo que otros padres del siglo 21 hacen en momentos como este... ... culpar a alguien más.
Однажды Лео сказал, что мы находимся по другую сторону человечества, так что нам следует его защищать.
Leo dijo una vez que debíamos alejarnos de la humanidad para resguardarla.
Наверное, олень. Думаю, нам следует вернуться.
- Tal vez deberíamos regresar.
Нам следует доставить тебя в комнату преображения.
Deberíamos llevarte a la recámara de transformación.
Что нам делать? Нам следует ответить?
¿ Qué debemos hacer?
Нам следует перестать видеться?
¿ Debemos dejar de vernos?
Я думаю, нам следует найти Арнхольда до того, как он и этот головорез преступят к выполнению плана.
Creo que encontramos a Arnhauldt antes de que él y el tipo siniestro llegaran a un acuerdo.
Так может происходит что-то, о чем нам следует знать?
Entonces, ¿ no está pasando nada que debamos saber? ¿ Alguna muerte en la familia? ¿ Enfermedad?
Да, вообще-то, говорили так же, как и с некоторыми ребятами из команды, которые сказали, что нам следует поговорить с тобой, Мейсон, потому что ты его лучший друг.
De hecho, sí, hablamos con él, y también con algunos chicos del equipo los cuales dijeron que tendríamos que hablar contigo, Mason, porque tú eres su mejor amigo.
Твоя подруга, Элейн, предположила, что нам следует встретиться.
Su amiga Elaine sugirió que nos encontremos.
Нам следует позвонить своему адвокату?
¿ Necesitamos llamar a un abogado?
- Какие-либо связи, о которых нам следует знать?
- ¿ Algún socio suyo del que tengamos que saber algo?
Есть что-то, о чем нам следует знать?
¿ Hay algo que deberíamos saber?
Я думаю, нам следует.
Supongo que deberíamos.
Нам следует проверить мусор в отеле, может, найдем в нем упаковки лекарств.
La llamada a Ilya Blum funcionó. El Tte. Flynn lo está subiendo ahora mismo.
Думаю, нам следует устроить вечеринку в честь помолвки.
Creo que deberíamos hacer la fiesta de compromiso.
Важно другое, он предложил еще больше, и я думаю, нам следует обсудить это.
Mira, lo importante es que ha subido la oferta, y creo que deberíamos discutirlo.
Что ж, эм, нам следует, эм, отметить... когда-нибудь.
Bueno, deberíamos... celebrarlo... alguna vez.
Нам следует пойти выпить.
Deberíamos ir a tomar algo.
Ну да.. Но, может нам следует подумать о ней, о твоей маме.
Si, bueno, quizás podrías pensar en ella.
Я думаю нам следует подождать.
Pienso que deberíamos esperar.
Я отлично провела время. Нам следует сделать это снова.
Me lo pasé muy bien.
Он сказал, нам следует выглянуть в окно.
Dice que debemos mirar por la ventana.
Думаю, мы все делаем так... проживаем жизнь, никогда не останавливаясь, чтобы насладиться моментом ; слишком занятые, пытаясь успеть справиться со всем, поэтому нам следует начать делать то, что мы действительно должны.
Creo que somos todos iguales, vivimos como en avance rápido sin detenernos a disfrutar el momento ocupados, apurados haciendo lo que, supuestamente, deberíamos hacer con nuestras vidas.
Может нам следует подняться наверх, чтобы я могла его примерить.
Quizá deberíamos subir y probármelas.
И зная это, нам следует начать, итак
Y con eso, debemos empezar, así que...
Тогда встретимся завтра и обсудим больше. Думаю, нам следует представить меня вашей команде.
Bueno, nos encontraremos mañana para discutirlo más... y creo que deberías presentarme a tu equipo.
Вам следует оставить нам работу Детектива.
Pero, Sra. Marber, me tiene que escuchar.
Видимо, тот парень убедил его, что мир вот-вот рухнет, и если он хочет оставить нам с Джейн хоть что-то, ему следует продать их.
Al parecer, este individuo le convenció que el mundo estaba a punto de colapsar y si él quería dejarnos algo a Jane y a mi, entonces tenía que venderlo.
Нам просто нужно как следует рассмотреть сыпь.
Necesitamos ver bien el sarpullido. ¿ El sarpullido?
Может, нам просто следует избавиться от тела.
Quizá simplemente deberíamos deshacernos del cadaver.
Он перегнулся через стол и сказал... возможно, нам четверым следует...
Se inclinó y dijo, "Quizá los cuatro deberíamos..."
Нам всем может как следует достаться.
Todos tenemos mucho en juego en esto.
Я сказала Джессике, что старое место Ланы Грегори пустует.. и что нам следует пойти взглянуть на место преступления.
Le dije a Jessica que el viejo apartamento de Lana Gregory estaba vacío... que deberíamos ir a echar un vistazo a la escena del crimen.
Думаю, нам и вправду следует выслушать Гиту.
Creo que de verdad deberíamos escuchar lo que Gita tiene que decir.
Нам всем следует навестить её в больнице.
Bueno, nadie ganó la porra. Angela no salía de cuentas hasta el mes que viene.
Нам также следует называть его великим соблазнителем, и он приложит немалые силы чтобы заставить нас полюбить его.
Deberíamos llamarlo también el gran seductor porque hará todo lo que esté en su poder para que nos enamoremos de él.
- Нам не следует это смотреть. - Прекрати.
- No deberíamos verlo.
Вам следует поговорить с кем-то кто бы хотел причинить нам боль.
Deberíais estar hablando con alguien que quisiera hacernos daño.
Эй, если Сью получает новое имя, я думаю, что нам всем следует, так впредь я хочу зваться Рок звездой, мама может быть Бла-бла-бла, и папа может быть
Oye, entonces si Sue tiene un nuevo nombre, creo que todos podemos hacerlo, a partir de ahora, quiero que me llamen "Estrella de Rock". Mamá puede ser "bla, bla, bla", y papá puede ser... "Papá".
Шоу в 3 : 45, так нам, возможно, следует выехать в 3 : 00.
El espectáculo es a las 3 : 45 así que deberíamos salir a las 3 : 00.
Именно. И это значит, что нам ничто не мешает прижать их как следует.
Cierto, lo que significa que no hay nada que impida que les coaccionemos.
- Не следует ли нам идти?
- ¿ No deberíamos irnos?
Ты знаешь, что нам не следует даже босуждать это.
Ya sabes, no deberíamos estar hablando sobre esto.
Но нам не следует говорить об этом.
Pero, en realidad no tenemos que hablar sobre ello.
Тогда все, что нам надо сделать это расставить их как следует.
Entonces todo los que tenemos que hacer es colocarlos al alcance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]