Нибудь видел traducir español
2,107 traducción paralela
Кто-нибудь видел Алишу?
¿ Ha visto alguien a Alisha?
Кто-нибудь видел теребилку Бойда?
Buenas. ¿ Alguién ha visto la mantita ( Wooby es el nombre de la manta ) de Boyd?
Хоть раз кто-нибудь видел старого свекольного фермера.
¿ Dónde se ha visto un granjero viejo cultivando remolacha?
Мы не хотим, чтобы кто-нибудь видел тебя здесь с нами
No queremos que nadie te vea aquí con nosotros.
Кто-нибудь видел стрелявшего?
¡ ¿ Alguien vio al tirador? !
Ладно, ребята, позвоните в "Сапфир", спросите там о Сигале и посмотрите записи камер наблюдения и охраны, может кто-то что-нибудь видел.
Vale, chicos, llamad al Sapphire, conseguir información sobre Siegel, y buscad cámaras de vigilancia o guardas de seguridad que hayan visto algo.
Что если кто-нибудь видел это?
¿ Qué pasa si alguién las ve?
Простите, кто-нибудь видел маленькую девочку по имени Энид?
Perdonen, ¿ alguien ha visto a una niña pequeña llamada Enid?
Что-нибудь видел?
- ¿ Has visto algo?
Кто-нибудь видел или слышал что-нибудь?
- ¿ Alguien vio u oyó algo?
Эй, кто-нибудь видел Барбера или Холлмана?
Hey, ¿ Alguien ha visto a Barber o Hollman?
Привет, Сид, ты когда-нибудь видел, чтобы кто-то бил себя кулаком в лицо?
Hola, Sid, ¿ alguna vez has visto que alguien se golpee a sí mismo en la cara?
Он что-нибудь видел?
¿ Vio algo?
- Кто-нибудь видел Роджерса?
¿ Alguien ha visto a Rogers?
Смотри, ты когда-нибудь видел, что-то прекраснее этого?
Mira ahí. ¿ Has visto alguna vez un sitio más hermoso que ese?
Ты когда-нибудь видел как режут насмерть?
¿ Has visto tu propia sangre?
Кто-нибудь видел Золотко?
¿ Alguien ha visto a Preciosa?
Кто-нибудь видел моего мужа?
¿ Alguien ha visto a mi esposo?
- Кто-нибудь видел это, кроме вас, мистер Alawa?
- ¿ Alguien más la vio aparte de usted, Alawa?
Ты когда-нибудь видел, как свинцовой трубой бьют по лицу?
¿ Alguna vez viste a alguien ser golpeado por un tubo de plomo?
Ты когда-нибудь видел "барахольщиков"?
¿ Has visto alguna vez "Hoarders"?
Кто-нибудь видел отъехавший автомобиль? Кажется, они проскочили сквозь ворота к другому концу доков. Нет, сэр.
¿ Algún testigo del coche que huyó?
Когда-нибудь видел такой телефонный номер?
¿ Alguna vez viste un número de teléfono como este?
Кто-нибудь видел Джонни?
¿ Has visto a Johnny?
- Кто-нибудь видел его в Хинкси?
- ¿ Alguien lo vio en Hinksey? - No.
- Кто-нибудь видел Изабель?
- ¿ Has visto a Isabel?
Уже кто-нибудь видел как он с мамочкой под ручку ходит?
¿ Se ha fijado alguien en este bebé contigo caminando a su lado?
Кто-нибудь видел Клару?
¿ Alguna de vosotras ha visto a Clara?
Кто-нибудь видел Куинн?
¿ Alguien ha visto a Queen?
Мы снова повторяем все наши прошлые допросы, чтобы посмотреть, видел ли кто-нибудь что либо.
Estamos repasando todos los antiguos interrogatorios para ver si alguien recuerda haber visto algo.
- Кто-нибудь уже видел Антонию?
- ¿ Alguien ha visto a Antonia?
Видел что-нибудь?
¿ Habéis visto algo?
Ты когда-нибудь слышал имя Гектор Альварес или, может, видел его кружащим по кварталу на своей чудо-тачке?
¿ Escuchaste alguna vez el nombre Hector Alvarez o lo viste cruzar la calle con su coche deportivo?
Лори, ты нашла что-нибудь на подозреваемого, которого Шульте видел в спешке покидающим дом Бетани?
Lori, ¿ conseguiste algo sobre el sospechoso que Schulte vio salir corriendo de la casa de Bethany?
Хорошо, вы с Эспозито возьмите это с собой и выясните, видел ли кто-нибудь нашу жертву.
Está bien, tú y Espósito id allí y ved si alguien recuerda haber visto a nuestra víctima.
Кто-нибудь из вас видел Беккет?
¿ Habéis visto alguno a Beckett?
Потому что если ты вылезешь и расскажешь кому-нибудь о том, что ты здесь видел...
Porque si sales y le cuentas o alguien lo que acabas de ver...
"то случилось?" ы видел что-нибудь?
¿ Qué pasa? ¿ Has visto algo?
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь...
Nunca he visto alguien que...
Видел кого-нибудь на крыше?
¿ Vieron a alguien en el techo?
Ты когда-нибудь гулял в парке за библиотекой? Видел людей, сидящих на маленьких стульчиках с напитками на столиках?
¿ Nunca paseas por el parque, detrás de la biblioteca y ves a esa gente sentada en sillitas bebiendo en esas mesas
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь напитков или вдыхают столько же, в моей жизни.
Ella estaba fuera de sus cabales la noche anterior. Nunca he visto a nadie beber o inhalar tanto así en mi vida.
Кто-нибудь уже видел ваш отчет?
¿ Alguien más ha visto este reporte?
Ты когда нибудь раньше видел Мелоди такой?
¿ Has visto a Melodie hoy?
Видел, как растет Мари, и думал, когда-нибудь она станет одной из многих.
ver a Marie crecer y pensé que algún día se trataría de la hija de alguien.
Теперь план таков - пройтись по номерам машин на парковке и проверить, может кто-то видел что-нибудь.
Ahora, el plan es comprobar todas las matrículas del parking y ver si alguien vio algo.
Ну, я тут думала, может быть, раз я была той, кто видел, как Даяна расшифровывает записи, то, если я посмотрю на ее ежедневник, что-нибудь вспомню.
Bien, estaba pensando, tal vez dado que yo soy la que vió a Diana transcribiendo, si veo la agenda de nuevo, tal vez refresque mi memoria.
Но знаете, что я вам скажу, после того самого дня, каждый раз, когда я видел, как пропадает свет в окнах какого-нибудь предприятия, и как закрывается очередная фабрика... я вспоминал этого человека.
Y desde ese día, cada vez que veía que se apagaban las luces de una fábrica que cerraba pensaba en ese hombre.
Кто-нибудь видел её?
¿ Alguien la ha visto?
Кто-нибудь да видел её.
Alguien debe haberla visto.
Кто-нибудь её видел?
! ¡ ¿ Quién la vió?
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь видела 55
нибудь видел что 27
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
нибудь видели 154
нибудь видела 55
нибудь видел что 27
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видела бы ты 34
видел меня 16
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видела бы ты 34
видел меня 16
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видели это 37
видел его 52
видел это 52
видел бы ты 63
видел ли кто 24
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видели это 37
видел его 52
видел это 52
видел бы ты 63
видел ли кто 24