Никогда не видела traducir español
2,151 traducción paralela
Я никогда не видела, чтоб она оставляла интерна одного на данном этапе дела.
Nunca la he visto dejar a un interno solo en esta etapa del caso.
Она никогда не видела ни одного фильма с Пол Уокером?
¿ No ha visto una sola película de Paul Walker?
Я никогда не видела Джека таким.
Nunca había visto así a Jack antes.
Я тоже, и факт в том, что я никогда не видела отца таким счастливым.
Yo también, y el hecho es, que nunca vi a papá tan feliz.
Я никогда не видела, чтобы Тэмбри отрывала взгляд от телефона на такое долгое время.
Nunca he visto a Tambry levantar la vista del teléfono tanto tiempo.
Прежде я никогда не видела Саймона настолько счастливым. Да.
Nunca he visto a Simon tan feliz.
Она сказала, что никогда не видела тебя таким счастливым.
Dijo que nunca te había visto tan feliz.
Никогда не видела таких дряхлых людей.
Nunca he visto a nadie tan decrépito.
Я никогда не видела, чтобы он был так сосредоточен.
Nunca he visto a este hombre tan concentrado.
Я никогда не видела его.
No la he visto.
Я никогда не видела спальню Шона.
En realidad no he estado nunca en la habitación de Sean.
Я его никогда не видела.
Nunca lo conocí.
Вы так синхронизируете. Смотрите бейсбол, кушаете на Телевизионных подносах, и я никогда не видела, чтобы ты так много улыбалась.
Estás viendo el béisbol, están comiendo en bandejas, y nunca te he visto sonreír tanto.
Я никогда не видела лошадей раньше, они такие красивые
Nunca antes había visto un caballo, son muy hermosos.
Я таким его ещё никогда не видела.
Fue la peor que jamás he visto
Из всех событий и вещей, которые я видела здесь Я никогда не видела пару, которая была бы так близка
En todos los eventos o cosas que he visto aquí, nunca vi a una pareja unida del modo que estabais.
Но я никогда не видела такого низкого балла.
Es que nunca he visto un crédito tan bajo.
Когда зеваки выстроились у стола с помидорами, послышались возгласы : "Я никогда не видела ничего подобного". Или : "Вот этот должен победить".
" Como los mirones iban pasando frente a la mesa llena de tomates, se le escuchaba decir,'bueno, nunca he visto nada como esto,'y'creo que este será un ganador.'"
Я никогда не видела вашего химика, например.
No conozco a tu químico, por ejemplo.
Да... я просто никогда не видела, как она целует кого-то кроме моего отца...
Sí, es solo que nunca la había visto besar a alguien que no fuera mi padre.
А, ты же ее никогда не видела.
¿ Crees que ella luce como...? Nunca la has visto.
Почему я никогда не видела Кейна в первую очередь?
¿ Por qué vi a Kane desde un inicio?
Я продал много травки из багажника Джо Николса, и мы наварили много денег, а моя мама никогда не видела моих подружек, и тем более не давала советов по поводу свиданий.
Vendía drogas atrás del auto de Joey Nichols, y juntamos mucho dinero, y mi madre ni siquiera conoció a mis novias, mucho menos me dio un consejo para citas
Никогда не видела, чтобы кто-то использовал чёрные бриллианты.
Nunca he visto que usen diamantes negros antes.
Я говорю вам, я никогда не видела ни одного из этих ребят раньше.
Se lo estoy diciendo, nunca antes había visto a esos tipos.
Никогда не видела ее.
Nunca la he visto.
Никогда не видела его вне дома.
Nunca lo había visto fuera de su casa.
Никогда не видела его в рубашке.
Nunca lo había visto con una camisa puesta.
Просто когда Джейн нажала на курок, понимаете, я никогда не видела, как умирали те, кто попадал ко мне на вскрытие.
Sólo que, cuando Jane apretó el gatillo, ya sabes, yo nunca veo cómo acaban en mi mesa de autopsias.
Я никогда не видела его таким раздраженным.
Nunca le había visto tan enfadado.
Чуть не оставил эту крошку. Никогда не видела ничего подобного.
Es la cosa más hermosa que he visto.
Например, я никогда не видела, чтобы ты ударил ребёнка. "
Por ejemplo, nunca te he visto pegar a un niño ".
Я никогда не видела друзей Шенайи.
Jamás había conocido a ningún amigo de Shania.
Никогда ее не видела раньше.
Nunca la había visto en mi vida.
Никогда их не видела.
Nunca las he visto.
Никогда раньше его не видела.
Nunca lo he visto.
Нет, я раньше никогда это не видела.
No, nunca había visto eso.
Никогда прежде его не видела.
Nunca lo he visto en mi vida.
Я никогда его не видела.
Nunca lo he visto.
Одной ночью он ушёл и я больше никогда его не видела.
Se fue una noche y nunca le volví a ver.
Петровский жил по соседству, сколько, лет пять, и я никогда прежде не видела человека, которого вы описываете.
Petrowski vivió en la puerta de al lado durante 5 años y nunca he visto a nadie así en el edificio.
Она никогда тебя не видела.
No te ha visto nunca.
Я бы никогда не рассказала ей о том, что видела, со времени прибытия в этот домик.
Nunca podría contarle las cosas que he visto desde que llegué a este país.
Но я ее еще такой не видела, никогда.
Pero nunca la he visto así, jamás.
Донна никогда не видела тот документ.
Donna nunca vio el memorándum.
Я никогда раньше не видела этих девушек.
Nunca antes había visto a esas chicas.
Я никогда тебя такой не видела...
No te había visto de esta forma, nunca. Así que me asusta.
Почему ты продолжаешь вести себя так, будто никогда раньше не видела мертвецов?
¿ Por qué sigue actuando como si no hubiera visto antes un cadáver?
Я никогда их не видела.
Nunca los había visto.
Такое чувство, будто я никогда его не видела.
Siento que nunca lo veo.
"Никогда тебя не видела, но всегда любила".
Nunca te vi, siempre te amé
никогда не видела ничего подобного 37
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47