English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Никто не может сказать

Никто не может сказать traducir español

109 traducción paralela
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
No hay manera de saber qué va a decir o hacer... pero seguro que es algo sorprendente.
Никто не может сказать, что вы не мужчина.
- Nadie puede decir eso de Ud.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
Es tan fácil para la gente sentirlo, pero nadie sabe lo que significa para una madre perder un hijo, porque ella es la única que lo conoce, que puede imaginar el hombre que iba a llegar a ser.
Кроме тебя никто не может сказать мне, что я не права.
No hay nadie más que me pinche cuando me equivoco.
Точно никто не может сказать.
Nadie puede saber una cosa así.
Здесь никто не может сказать то, что думает?
Supongo que nadie tiene el brío de decir lo que piensan.
Никто не может сказать.
Nadie puede afirmarlo.
- Сейчас этого никто не может сказать.
- Nadie puede decirlo por el momento.
Никто не может сказать.
¿ Entendido? Nadie puede hablar.
Никто не может сказать, что будет в будующем
Uno no puede saber lo que depara el futuro.
Никто не может сказать, что я не держу честного слова.
Para que nadie diga que soy un hombre que no cumple su palabra.
Добрые ли это будут изменения, или нет, никто не может сказать.
En cuanto a si es un cambio para bien o para mal, nadie puede decirlo.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
Necesitas buena puntería. Nadie me negará que yo no la tenga.
Никто не может сказать что я не знала... с чем связываюсь.
Nadie puede decir que yo no sabía en dónde me metía.
Никто не может сказать тебе, что ты влюблен.
Nadie te puede decir que lo estás.
Хотя, точно этого никто не может сказать.
Nadie me puede asegurar nada más.
Я хотел бы так думать, но никто не может сказать как выйдет.
Eso espero, pero nunca se sabe.
- Никто не может сказать Валентине "нет".
Nadie se niega con Valentina.
Никто не может сказать "нет" улыбке.
Nadie puede decir "no" a una sonrisa.
Почему никто не может сказать ей этого?
¿ Por qué nadie nunca dice nada?
Никто не может сказать, что будет чувствовать через 20 лет. Сколько драм удалось бы избежать, будь люди честными перед собой и если б перестали верить в волшебные сказки.
y nadie puede decir lo que sentirá dentro de 20 años se podrían haber evitado tantos dramas si la gente fuera sincera consigo misma y dejaran de creer en cuentos de hadas
Детка, никто не может сказать тебе кто ты.
Cariño, nadie puede decirte quien eres.
Никто не может сказать этого наверняка.
Ninguno de los dos estaba seguro de eso.
Никто не может сказать мне, за что он получал деньги.
Nadie puede decirme para qué o quién lo autorizó.
Никто не может сказать "нет".
Nadie puede decirle que no.
Никто не может сказать точно, даже я.
Nadie conoce el único, ni siquiera yo.
Никто не может сказать с уверенностью, где растут трюфеля. Узнать это можно лишь одним способом : найти их по запаху. Да, ищи.
nadie puede decir con seguridad donde las trufas crecen. la única manera de encontrarlas es olerlas.
"Никто не может сказать, почему неожиданное нападение произошло именно на эту местность," "и офис премьер-министра отказался делать предположения, пока не станут известны детали."
Nadie puede decir a ciencia cierta por qué esta zona fue blanco de tal ataque inesperado y la oficina del Primer Ministro se ha negado a especular hasta que se conozcan más detalles.
Я забираю его почту, так что никто не может сказать, что его не бывает дома.
He eliminado los anuncios. Así que nadie puede decir que él no está en casa.
Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил.
Pero no pueden decir que yo haría algo a espaldas de nadie.
Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
Francia, de la que ninguno sabe nada y quien es portadora de la conciencia del universo
ѕациенты, сначала одни, потом другие приходили ко мне и говорили, что никто не может точно сказать, что с ними.
Los pacientes, primero uno, luego otros... vinieron a verme sabiendo exactamente lo que les pasaba.
Что я могу сказать тебе, Что не может сказать никто другой,
Qué podría yo decirle que ninguno otro,
Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так.
Pero nadie consiguió determinar cómo esto se convierte en esto.
Никто больше не может сказать этого.
Nadie más podría decir eso.
Все они рыбаки, никто ничего не может сказать. - Что мне делать?
Son todos pescadores, no saben decir nada.
A я даже ничего не могу сказать понимаешь, потому что все, что он делает, это - старается быть милым но никто не может быть так мил. Это, словно...
Y yo no puedo ni decir nada porque lo único que está haciendo es ser amable pero nadie es tan amable.
Я имел в виду, естественно, что никто, возможно, исключение – Вальтер, не может найти ничего нового, что сказать о занятной паре. Дикси!
Quise decir, naturalmente, que nadie... con la posible excepción de Voltaire... podría encontrar algo nuevo para decir sobre una pareja enamorada.
В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью.
Dentro de 75 años, sabremos quien tenía razón o no... Pero hoy, nadie puede decirlo con certeza.
Никто и ничего не может сказать про сорокаградусный день.
Nadie tiene nada que decir de un día a cinco grados.
Против этого никто ничего не может сказать. Ты лучший мировой эксперт по Древним, но у нас два камня.
Nadie va a argumentar contra eso, eres el experto más famoso en los Antiguos pero tenemos dos piedras.
Я просто хотел сказать, что... никто не может знать, что у другого творится в голове.
Sólo quería decirte que a veces no sabes lo que pasa por la cabeza de la gente.
Стоит только сказать одну секретную комбинацию слов, которую больше никто в мире не может произнести.
Simplemente diciendo una combinación secreta de palabras que nadie en el mundo diría jamás. Adios papá.
Первосортная стерва, но никто не может ничего сказать, потому что у Орсона с ней роман.
Una bruja, pero nadie puede decir nada porque Orson tiene un afaire con ella.
Сложно сказать. Никто не знает, насколько беспомощной может чувствовать себя крыса.
Es difícil decirlo... digo, nadie sabe qué grado de peligro siente la rata.
Никто в студии не может это нам сказать, ей и чеки высылали на абонентский ящик на почте.
Nadie en el estudio pudo decirnos, y sus cheques iban directamente a un apartado de correos.
Был ли момент, когда вы придумали гениальный план стать перуанской флейтовой группой никто из вас не мог сказать, что этот план может обернуться непрмятностями?
¿ Sucedió en algún momento mientras se les ocurría el plan maestro de convertirse en una banda de flautas peruanas, que alguno dijese "Oigan, saben, este plan podría disparar por la culata"?
И поскольку никто... не может сказать что нужно нашим врагам, что ж, вывод вполне очевиден : Вы.
Y como nadie puede decirme lo que busca el enemigo sólo cabe una conclusión.
Никто больше не может сказать, где подделка, т.к. всё приходит от одних и тех же поставщиков.
Nadie puede decir... cual es falso, todo proviene de los mismos proveedores.
пока я не увижу какие-нибудь документы, я хочу, чтобы вы не подходили а я хочу, чтобы вы блин услышали в мою сестру стреляли никто не может сказать, в каком она состоянии а это труп сэр
Hasta que no vea una identificación necesito que se retroceda. Y yo necesito que me escuche maldito. Le dispararon a mi hermana.
Никто не может даже найти законопроект или хотя бы сказать, где он!
¡ Nadie ni siquiera puede encontrar o ni siquiera saben donde está!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]