Новая стрижка traducir español
44 traducción paralela
Новая стрижка.
- Es Vidal Sassoon.
У вас новая стрижка?
¿ Te cortaste el cabello?
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Un nuevo peinado, ropa nueva, no te reconocerá ni tu madre.
Новая стрижка?
¿ Tu corte? ¿ El collar?
Боже, какой же ты... - Новая стрижка?
Dios, eres...
У тебя, новая стрижка?
¿ Fuiste a la peluquería?
О, Дилан, у тебя новая стрижка.
- Dylan, te cortaste el pelo!
- Новая стрижка? - Да.
- ¿ Es un nuevo corte de pelo?
Новая стрижка тебе очень идёт.
Luces muy bonita con tu nuevo corte.
Кстати, у джейка новая стрижка.
Por cierto, Jake tiene un nuevo corte de cabello.
Новая сумка, новая стрижка.
Bolso nuevo, corte de pelo.
Тебе нравится новая стрижка?
¿ Te gusta tu nuevo corte de pelo?
А еще... у меня новая стрижка.
Y también tengo un nuevo corte de pelo.
Мне нравится новая стрижка вашего мальчика.
Me gusta el nuevo peinado de tu chico.
Я какоето время вас не видела это новая стрижка?
No te he visto en un tiempo... ¿ Nuevo corte?
Я уже говорил, что мне очень нравится твоя новая стрижка?
¿ He mencionado que realmente me gusta tu nuevo corte de pelo?
Новая стрижка?
¿ Nueva horquilla?
- Мне нравится твоя новая стрижка.
- Me gusta tu nuevo corte de pelo.
У тебя новая стрижка?
Te has cortado el pelo, ¿ verdad?
"о, у кого-то новая стрижка!".
"¿ alguien se ha cortado el pelo?"?
Дети насмехаются над тобой, если у тебя новая стрижка.
Los niños se ríen de ti si te cortas el pelo.
- Приветик. Мне нравится твоя новая стрижка.
Me gusta el nuevo corte de pelo.
Новая стрижка?
¿ Nuevo corte de pelo?
На мне платье и новая стрижка потому что, я хочу сегодня красиво выглядеть. Я хорошо выгляжу?
Y estoy usando un vestido y me corté el pelo... porque quiero verme bien hoy. ¿ Me veo bien?
Ну, она была здесь, но новая стрижка, новые клыки, и сейчас она тусуется со всеми членами королевских семей.
Bueno, ella ha estado presente, pero nuevo corte de pelo, nuevos colmillos, y ahora está pasando el rato con todos los miembros de la realeza.
Мне нужна новая стрижка?
¿ Necesito un corte de cabello?
- У вас новая стрижка.
- Tiene un nuevo corte de pelo.
Вам нравится новая стрижка Брианны, или вам больше нравилась челка?
¿ Le gusta el nuevo corte de Brianna... o extraña su flequillo?
Новая стрижка.
Nuevo corte de pelo.
У собаки Лены Данхэм новая стрижка.
El perro de Lena Dunham se ha cortado el pelo.
У тебя новая стрижка, мама? А что?
¿ Es eso un nuevo corte de pelo, madre?
Новая стрижка?
¿ Eso es todo?
А у вас новая стрижка.
Y usted se ha cortado el pelo.
Даже если у тебя новая стрижка.
Aunque tengas un nuevo corte de cabello.
У тебя новая стрижка?
¿ Te cortaste el pelo?
Новая стрижка.
Nuevo corte de cabello.
А у вас что, новая стрижка? - Нет.
- ¿ Es nuevo ese peinado?
У Кары новая стрижка?
¿ Kara tiene un nuevo corte de cabello?
У вас что, новая стрижка?
¿ Es un nuevo corte de pelo?
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Nueva ropa, nuevo maquillaje, ¿ un corte de pelo que no se ve como si hubiera sido diseñado por los Amish?
У тебя новая стрижка? Классно выглядит.
Ni siquiera son las 6 : 00.
- Добро пожаловать. - Новая Англия стрижка вы? - Да.
¿ Te cortaste el cabello?
Разве у меня новая... стрижка?
Debería tener un nuevo... corte de cabello?
У неё новая крутая стрижка. Кожа выглядит потрясающе.
Lleva otro peinado, tiene una piel estupenda.
стрижка 48
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая тема 18
новая рубашка 17
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая тема 18
новая рубашка 17