Новый мир traducir español
526 traducción paralela
Боритесь за новый мир!
¡ Luchemos por un mundo nuevo!
Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Entramos en un mundo nuevo, un mundo más humano donde los hombres superarán su avaricia, su odio y brutalidad.
Новый Мир, со всей его силой и мощью, не отправится на спасение и освобождение Старого ".
el Nuevo Mundo con todo su poder acuda al rescate y a la liberación del Viejo Mundo!
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
Era primavera. Cuando él salía de la embajada... daban largos paseos explorando todo lo nuevo : algunas cosas los molestaban y... otras los sorprendían gratamente.
Я... я только вошёл в этот новый мир.
Acabo de llegar a este mundo nuevo.
Мы построим наш новый мир на руинах Запада.
Construiremos un nuevo mundo, sobre las ruinas de Occidente.
Новый мир для вас.
Un mundo nuevo para ustedes.
Чтобы построить новый мир.
Reconstruir entero un mundo nuevo.
Новый мир всем и единение всех : еврев,
Nuevos mundos en vez de los antiguos. La unión de todos :
- Что они знают об ощущениях? - Это новый мир.
¿ Qué saben ellos de las sensaciones?
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Una nueva vida, una oportunidad de construir un mundo.
Отважный новый мир, в котором есть такие существа.
"¡ Oh bravo nuevo mundo, que alberga tal gente en él!"
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
Hemos propuesto nuevas leyes para reorganizar las provincias,... para la liberación de los esclavos y la abolición de las fronteras,... que nos permitan construir un mundo nuevo, bajo la enseña de Roma.
Мы наш новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!
Es el fin de la opresión
Ну, если это ваш дивный новый мир, то такого мне не надо!
Bueno, si ese es su nuevo mundo, se puede conservar!
Я знаю что вы построите... новый мир где Оммы смогут жить счастливо... в стороне от Tраагов.
Sé que construiréis un mundo donde los Oms puedan ser felices... lejos de los Traags
Боги откроют твои глаза и ты увидишь новый мир, полный ярких красок, и познаешь смысл жизни!
Los dioses de la sabiduría abrirán sus ojos y con ello le revelarán el misterio de la vida.
Понимаете, рождается новый мир, строй, страна, вы...
Está naciendo un nuevo mundo, un sistema nuevo, un país nuevo. Tú...
Ты сделал первый шаг в великий новый мир.
Has dado tu primer paso hacia un mundo sin límites.
Они были теми, кто пытался построить новый мир на новой планете.
Fueron colonizadores intentando construir un nuevo mundo en un planeta nuevo.
В любую минуту... В любую секунду здесь может родиться новый мир,
En cualquier momento... en cualquier momento, un mundo completamente nuevo puede nacer...
Говорят, он ищет новый мир.
Dice que está buscando un mundo nuevo.
Новый мир?
¿ Un nuevo mundo?
Они верят, что он может дать им надежду на новую жизнь, новый мир, лучшее будущее!
Creen que les dará esperanza. ¡ Una vida nueva, un mundo nuevo, un futuro mejor!
Готовили долго швабы этот сумасшедший, страшный полёт, человечество дабы уничтожить и построить новый мир.
Por mucho tiempo los alemanes planearon... este vuelo terrible y demencial... para destruir todo... y construir el nuevo mundo.
÷ елый новый мир, в тыс € чах световых лет от моего домаЕ сожалению, это просто помойка!
Un mundo extraterreste completamente nuevo, a miles de años luz de nuestra casa... ¡ Lástima que sea un agujero inmundo!
Когда новый мир прекрасный Под небом ясным засверкал?
Cuando la promesa de un mundo nuevo se extendía bajo el claro cielo azul.
Я нашёл новый мир, но они никогда о нём не узнают.
Encontré un mundo nuevo, pero ellos nunca sabrán que existe.
Не поздно новый мир искать,
" No es muy tarde para buscar un mundo más nuevo.
Это новый мир.
Es un mundo nuevo.
И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!
Ah, gran mundo nuevo que tiene tales gentes!
Нужно иметь смелость, чтобы строить новый мир и нашему поколению придётся пройти через самые большие трудности
Si hay un mundo nuevo, será... particularmente difícil para nuestra generación.
Интересно искать новый мир, но больше радости в том, чтобы сделать его своим домом, строить дома, растить детей.
Es gratificante convertir un nuevo mundo en tu hogar. Construir casas, tener hijos.
Позволь мне разделить весь этот новый мир с тобой Целый новый мир
Juntos en un mundo ideal tú y yo
В новый мир, освещенный зеленоватым сумеречным светом
En un mundo nuevo, en medio de brillantes cavernas verdes...
Мир и возможность построить новый свободный мир.
A la paz y a la posibilidad de crear... un mundo mejor, más libre.
Вернись на путь познания... и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить... в новый, лучший мир.
Regresa al camino del aprendizaje... para que tú, hijo de mi alma, puedas estar listo, en el umbral de un mundo nuevo y mejor.
Мы получили новый шанс чтобы сделать мир таким, о каком все привыкли мечтать.
Tenemos una nueva oportunidad para hacer del mundo lo que la gente solía imaginar.
Получив новый взгляд на мир, мы, оставшиеся, сможем закончить это послание.
Con esta nueva visión, los que seguimos aquí, podemos completar el mensaje.
( В кадре : О! Храбрый Новый Мир, в котором есть такие люди
Oh, mundo feliz, mientras haya personas valientes allí. - "William Shakespeare"
"Они надеются, что могут работать с нами, чтобы построить новый безопасный мир, " свободный от страха войны. "
Y esperan trabajar con nosotros para construir un mundo nuevo y seguro, libre del miedo de la guerra. "
Меня утешает Ваша вера в новый, счастливый мир, который восстанет на руинах гнева и насилия.
Me relaja su fe en un nuevo mundo que surgirá de la rabia y la violencia.
Женщины, попавшей из античного мира в мир новый, который не признает ее ценности. Бедную женщину занесло не в ту сторону. И она так и не сумела прийти в себя.
La pobrecita ha tenido una conversión al contrario
В тот самый исторический момент, когда большевизм триумфально утверждал себя в России, а социал-демократия победоносно боролась за старый мир, возникает новый порядок вещей, который обеспечит современное господство спектакля :
El mismo momento histórico, en que el bolchevismo ha triunfado por si mismo en Rusia y la socialdemocracia ha combatido victoriosamente en defensa del viejo mundo, marca el nacimiento completo de un orden de cosas que es
Да здравствует новый мир!
¡ Viva Alemania!
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
En 3 días se coronará al nuevo campeón de América para que todo el mundo lo aclame con admiración, respeto y temor.
Мир новый вдруг очам моим открылся : любить и страстно быть любимой!
Amar y ser amada es una dicha que no conocí nunca
Исследуйте новый для Вас мир.
Explore este nuevo mundo.
Целый новый мир!
Vamos a volar
Целый новый мир
A aquéllos que se aman
И не смогу вернуться туда, где былаСовсем новый мир
Que se va
новый мировой порядок 17
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мирей 26
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
мирей 26
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
миртл 103
мир меняется 48
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
мир меняется 48
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17