English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нужна ваша помощь

Нужна ваша помощь traducir español

1,453 traducción paralela
Но мне действительно нужна Ваша помощь.
Pero realmente necesito tu ayuda.
Как бы там ни было, мне нужна ваша помощь.
Como sea. Necesito su ayuda.
Я Алекс! Простите за беспокойство, но мне очень нужна ваша помощь.
Lamento molestarlas pero necesito que me ayuden.
Я бы очень хотела вспомнить подробности, но не могу, поэтому мне нужна ваша помощь.
Ojalá pudiera recordar los detalles, pero no puedo, necesito su ayuda.
Нам нужна ваша помощь и немедленно.
Necesitamos todo lo que tengan y ya.
Для этого, нам очень нужна ваша помощь, девушки.
Para eso necesitamos el apoyo de vosotros, los más jóvenes.
Мне нужна ваша помощь в прочистке водостока в ванной комнате.
- Necesito que me ayudes a desatascar mi bañera.
И в этом нам нужна ваша помощь.
Y necesitamos su ayuda para eso.
Мы рады встрече с вами, Но нам нужна ваша помощь. Мы далеко от дома...
Estamos encantados de conocerles pero necesitamos su ayuda estamos lejos de casa
Нам нужна ваша помощь.
- Necesitamos tu ayuda.
Извините за беспокойство, но мне нужна ваша помощь.
Perdone que le moleste, pero necesito su ayuda.
Опять нужна ваша помощь.
Vamos a necesitar tu ayuda de nuevo.
Кора, мне нужна ваша помощь.
Cora, necesito su ayuda.
Мне не нужна ваша помощь.
No necesito tu ayuda.
Нет, мне не нужна ваша помощь! И я не собираюсь показывать тебе шрам
No, no necesito su ayuda y no voy a mostrarles la cicatriz.
Мне, вероятно, всегда будет нужна ваша помощь. Но я думаю, все мы знаем, что я вырос год назад.
Probablemente siempre la necesitaré, pero creo que todos sabemos que maduré hace unos años.
Но послушайте... я не знаю ни слова по-гречески. Мне нужна ваша помощь.
Lo sé, sé que es dificil de creer, pero, escucha, no hablo ni una palabra de griego, necesito que me ayudes.
Нужна ваша помощь, на минутку.
Necesitaré tu ayuda en un minuto.
Мне не нужна ваша помощь в моих молитвах.
No necesito que me ayude a rezar.
Мне не нужна ваша помощь.
No necesito su ayuda.
Меня зовут Лу Немирофф. Я работаю в американском посольстве Есть срочное дело, в котором нам нужна ваша помощь.
Mi nombre es Lou Nemeroff, estoy con la embajada americana hay un problema urgente en el cual necesitamos de su ayuda.
Нам нужна ваша помощь.
Necesitamos su ayuda.
Чутье на ситуации, где нужна ваша помощь?
¿ tienes algún tipo extraño de rápida intuición?
Миссис Шеффилд, нам нужна ваша помощь.
Sra. Sheffield, necesitamos su ayuda.
Нам нужна ваша помощь.
¡ Necesito que nos ayude!
Мне нужна ваша помощь в этом.
Ypara eso necesito su ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito un poco ayuda...
Мне не нужна ваша помощь.
Yo no necesito protección.
- Мне не нужна ваша помощь!
- ¡ No quiero su ayuda!
Друзья мои, я знаю, что сильно вам задолжал, но, похоже, наш лягушачий принц потерялся, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его.
Amigos, yo sé que ya estoy muy endeudado con ustedes pero parece que nuestro príncipe sapito se perdió y necesito su generosa ayuda para traerlo.
Мне нужна ваша помощь!
Necesito su ayuda.
- Нам не нужна ваша помощь...
No necesitamos que se encarguen de nada.
И я говорю Вам правду, когда я говорю, что есть дети, которым нужна Ваша помощь.
Y le digo la verdad cuando digo que hay chicos que socorrer.
Нужна ваша помощь.
Necesitamos un poco de ayuda.
Нам нужна ваша помощь. Пассажир находится в туалете Уже больше 30 минут, и он не реагирует на наш стук.
Un pasajero entró al baño hace media hora, y no está respondiendo cuando golpeamos.
Да, и мне нужна ваша помощь.
De regreso, sí, y con necesidad de usted.
Ему нужна ваша помощь, ваша поддержка.
Necesita de su ayuda, su apoyo.
Но мне нужна ваша помощь.
Pero quiero que me ayuden.
Нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda.
На самом деле, Чаку нужна ваша помощь.
- Chuck necesita su ayuda.
- Потому что сейчас нам нужна ваша помощь.
Porque ahora mismo necesitamos su ayuda.
Нужна Ваша помощь.
hay algo que necesita su atención.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda.
И мне не нужна Ваша помощь. Если Вы хотели мне помочь, можете идти.
Y no necesito ayuda así que si has acabado de ayudarme, puedes irte.
Нам нужна ваша помощь.
- Necesitamos su ayuda.
Спасибо, Крeйг, но мне не нужна ваша помощь.
Gracias Craig, pero no necesito tu ayuda.
Нам нужна ваша помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito tu ayuda.
Вооружен и опасен. Мне нужна ваша помощь.
Necesito que me ayudes.
Мне не нужна была ваша помощь.
No necesitaba vuestra ayuda.
Мне нужна ваша профессиональная помощь
Necesito su ayuda profesional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]