Помощь в пути traducir español
130 traducción paralela
помощь в пути.
La ayuda va en camino.
- Помощь в пути.
- La ayuda está en camino.
Помощь в пути.
Hemos pedido ayuda.
Держись, помощь в пути!
Viene ayuda. ¡ Apártate!
Помощь в пути.
La ayuda está en camino.
Все в порядке, Скорая помощь в пути.
Está bien. La ambulancia se acerca.
Помощь в пути.
La ambulancia está llegando.
Помощь в пути.
Están de camino.
- Помощь в пути.
La ayuda está viniendo.
Вот что я скажу тебе, скорая помощь в пути.
Una ambulancia viene de camino.
Помощь в пути, ладно?
La ayuda está en camino, ¿ vale?
Скорая помощь в пути.
Una ambulancia está en camino.
Я позвонил, помощь в пути
Ya he avisado. Han enviado refuerzos.
Помощь в пути. Просто, просто держись.
La ayuda está en camino.
- Помощь уже в пути.
- La ayuda va en camino.
Все в порядке, Камелион, помощь уже в пути.
- Está bien, Kamelion,... la ayuda está en camino.
Все будет в порядке, скорая помощь уже в пути.
Vas a estar bien. Una ambulancia está en camino.
Тедди, помощь уже в пути.
No porque soy principiante significa que no sea buena. Tu marca de rueda de la calle junto al mercado.
С вами всё будет в порядке. Помощь уже в пути.
Se va a poner bien, la ayuda viene en camino.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
Así que escucha lo que digo, cuando lo digo... y estaremos comiendo el cereal de la Sra. Welman plácidamente mañana por la mañana.
Родители Америки, помощь уже в пути!
Padres de América, la ayuda esta en camino!
Помощь уже в пути.
La ayuda viene en camino.
Мы понимаем ситуацию, помощь уже в пути, но чтобы остаться в живых, просто оставайтесь внутри.
Comprendemos la situación y estamos en camino, pero si quieren sobrevivir tendrán que quedarse donde están.
Скорая помощь уже в пути чтобы позаботиться о пострадавших от химических экспериментов доктора Маркса.
Hay ambulancias en camino para encargarse del derrame químico del Dr. Marks.
Помощь уже в пути.
Viene ayuda en camino.
Служебный робот уже в пути, чтобы оказать вам помощь.
En un momento lo asistirá un robot de servicio.
- Помощь уже в пути, держись!
- ¡ La ayuda viene en camino, aguanta!
Помощь в пути.
Wakefield está encerrado.
Помощь уже в пути.
La ayuda va en camino.
Пару минут? Помощь уже в пути.
- La ayuda viene en camino.
Помощь уже в пути.
Hay ayuda en camino.
Бог в помощь тому, что встанет на моем пути.
Que Dios ayude a quien se cruce en mi camino.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulancia en camino, tiempo estimado : cuatro minutos, cambio.
Слушайте, слушайте помощь уже в пути
Escúchame, escúchame la ayuda está en camino
Помощь уже в пути.
Pasé por delante de una chaterrería de camino a la ciudad.
Помощь уже в пути!
¡ Ya va la ayuda!
Помощь уже в пути.
La ayuda está en camino.
Скорая помощь уже в пути.
La ambulancia está en camino.
Помощь уже в пути, Шэннон.
La ayuda va en camino, Shannon.
Война продолжает терзать Европу, но помощь уже в пути.
La guerra sigue azotando a Europa. Pero la ayuda va en camino.
Помощь уже в пути. Только оставайся в сознании.
La ayuda está en camino.
1505.Cкорая помощь уже в пути.
Comprendido 1505. Una ambulancia va en camino.
Слушайте, я понимаю, что у вас много вопросов, но всё, что могу сказать - помощь уже в пути.
Mira, entiendo que tenga preguntas, pero lo único que puedo decirle por ahora es que la ayuda llegará.
Итак, первая помощь уже в пути.
Está bien, están de camino. Vas a estar bien.
Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в...
¿ Qué pasa si una ambulancia quedase atascada en camino a una llamada...
Спасибо вам, акционеры, за помощь компании "Хэрольд Эквити" на пути в будущее.
Gracias, accionistas, por ayudar a Harold Equity a mirar hacia el futuro.
Скажи Оливеру, что помощь уже в пути.
Dile a Oliver que pronto llegará ayuda.
Я позвонил детективу Картер, помощь уже в пути, мистер Риз.
He llamada a la Detective Carter, y la ayuda viene de camino, Sr. Reese.
– Помощь уже в пути.
- Ya viene ayuda.
Помощь уже в пути, слышишь?
La ayuda está en camino. ¿ De acuerdo?
Ходят слухи, что помощь уже в пути, специальная доставка, спасибо хорошим людям из Сан-Франциско.
Hay un rumor que se viene una cura un envío urgente gracias a la buena gente de San Francisco.
в пути 107
пути господни неисповедимы 73
пути 119
пути назад нет 97
пути назад не будет 58
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
пути господни неисповедимы 73
пути 119
пути назад нет 97
пути назад не будет 58
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16