English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он вам поможет

Он вам поможет traducir español

97 traducción paralela
Но как он вам поможет?
Pero, ¿ cómo esto ayudará a usted ahí?
Хозяин - мой приятель, он вам поможет.
El jefe es amigo mío, nos hará un favor.
Он вам поможет.
Él la ayudará.
Возможно, он вам поможет.
Probablemente el puede hacer algo por ayudar.
- Он вам поможет.
- Te asistirá.
Он вам поможет.
Él les podrá ayudar.
Не думаю, что он вам поможет.
No serviría de mucho.
Он вам поможет. Он славный парень.
Trabajar la tierra es muy buena terapia para él.
И он вам поможет.
Te ayudará.
Он вам поможет.
Aziz te ayudará.
Если вы ответите на вопросы маршала, он вам поможет
Si su respuesta las preguntas de los Marshall, él te ayudará.
Возможно, он вам поможет.
Quiero decir, quizás le puedan ayudar.
Дальше он вам поможет.
Él se hará cargo de vosotras.
Помните, Вэлери : что бы вы обо мне ни думали, я все равно помогу вам. И Фернек, он тоже вам поможет.
Acuérdate, piensa lo que quieras de mí, yo siempre te ayudaré.
Пусть он поможет вам.
Obligarle a que le ayudara.
Присядьте на крыльце. Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Le traeré una limonada y quizá asi lo recuerde.
Он поможет вам, вот увидите.
Les va a ser de gran ayuda, ya verán.
Уходите, он ничем вам не поможет.
Les ha dicho que no les puede ayudar.
Что вам поможет? Отбросив стыд, смотреть, как он тайком
Tediosa y difícil tarea sería reunirles a ese efecto.
А, может, вы в силах ему помочь? А может, и он вам поможет!
Tal vez tú puedas ayudarlo, tal vez él pueda ayudarte a ti.
Я знаю, кто вам поможет. Он живет недалеко.
Conozco a alguien que puede ayudarle.
Чаю, Ваше святейшество? Он поможет Вам уснуть.
¿ Quiere té, Su Santidad?
Я узнал кое-что от мистера Чизрайта, а он - от своего дяди,.. который работает в правительстве,.. и это поможет вам выбраться из затруднительной ситуации.
El Sr. Cheesewright ha oído algo por su tío del Ministerio del Interior que creo que puede solucionar el dilema en el que se encuentra.
Он вам поможет.
Lo ayudará.
Это дельта-волновой индуктор. Он поможет вам заснуть.
Una onda delta para anestesiarlo.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
su best-seller, Aquí estoy ahora... ayudado usted se encuentra.
Он поможет вам найти их.
Puede ayudarte a encontrarlos.
Он поможет вам уснуть
Le ayudará a dormir.
- Он поможет вам в личной жизни. - Мне?
- ¿ A mi?
Он поможет вам сберечь ценное время. А он?
Y este tipo... ¿ Uds. lo forzaron a hacerlo o se ofreció de voluntario?
... он ответит вам на любой вопрос. И с радостью вам поможет.
Responderá todas sus preguntas y le encantará ayudarla.
Если он выбрал вас, если Доктор пришёл к вам домой... Да поможет вам бог.
Si te ha escogido, si el Doctor ha ido a tu casa que Dios te ayude.
Не знаю, поможет ли это вам несколько лет назад. Скорей всего, он из Чикаго.
No sé si eso sirve de ayuda, pero... hace años, venía aparentemente de Chicago
На улице вас ждет Роб, он поможет вам. - Спасибо.
Ok, llamaré a Lane y le diré que venga para una prueba.
Проходите, познакомьтесь с Аланом, хотя я не уверена что он как-то поможет вам.
Aquí está Alan, pero no estoy segura de que le sea de mucha ayuda.
Что он поможет вам построить Атлантиду
Se que puedo ayudarte a darle vida al Atlantis.
Он поможет вам уснуть.
La ayudará a dormir.
Он вам не поможет.
Él no lo ayudará.
Господь милостив, он поможет вам...
Puede que esto le ayude a superar...
Он поможет вам адаптироваться...
Paul Faulkner, él te ayudará.
Наверное, это вам не поможет, но когда-нибудь он поймет свою ошибку.
Esto quizás no la ayude pero él se dará cuenta de que cometió un enorme error.
Может он поможет убедить меня и выписать вам рецепт.
Puede convencerme para darle la receta después.
Послушайте, я перенаправлю ваш звонок моему коллеге он поможет вам. Оставайтесь пожалуйста на линии.
Mire, le pasaré con otro compañero mío él le ayudará, por favor no cuelgue.
Он сказал, это поможет вам понять.
Sí. Dijo que era la respuesta para usted.
Он тот парень, кто поможет вам разобраться.
Es el tipo correcto para ayudarte.
Он поможет вам взглянуть на свою ненависть под другим углом.
Os ayudará a poner todo este odio en perspectiva.
Вы, ребята, подготовьте досье, а он поможет вам с финалом.
Chicos, preparad el archivo y él puede ayudaros a escribir el texto final.
Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
Ellos enviarán un experto para encontrase con ustedes en Egipto quién los ayudará con el Almacén 2.
он поможет вам предугать следующие шаги убийцы.
No obstante, les ayudará a predecir el siguiente paso del asesino.
Он вам не поможет.
Él no la ayudará.
Я выпишу вам рецепт, он поможет контролировать беспокойство, лекарства относительно мягкие. - Что это?
Voy a escribirte una receta, esto te ayudará a controlar la ansiedad, es relativamente suave. - ¿ Qué es?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]